bardouxhî
Etimolodjeye
candjîBodje « bardaxhe » (avou candjmint d’ voyale), avou l’ cawete di codjowaedje « -î » des viebes, bouxhî avou ene bardaxhe.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /baʀ.du.ˈhiː/ /baʀ.du.ˈʃiː/ /baʀ.du.ˈʃi/ /baʀ.du.ˈʃɛ/ /baʀ.du.ˈʃe/ Prononçaedje a radjouter /baʀ.duː.ˈʃe/ (betchfessî xh).
- prononçaedje zero-cnoxheu : /baʀ.du.ˈʃiː/
- Ricepeures : bar·dou·xhî
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | bardouxhe |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | bardouxhîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | bardouxhans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | bardouxhnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | bardouxhrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | bardouxhive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | bardouxhe |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | bardouxhî |
Ôtes codjowaedjes | come waitî |
bardouxhî
- (v. sins coplemint) bouxhî foirt.
- Il a vnou bardouxhî a l' ouxh po dire k' i gn aveut ene vatche ki veléve.
- Dj' a tegué, savoz, po-z ariver å grand ouxh a droete mwin; et vo m' la a bardouxhî po k' on m' drouve — Louis Baijot (fråze rifondowe). (ratournant Alphonse Daudet)
- A poenne esteus-dju insi ritoumêye e m' fås some
Ki dj' oya sol montêye bardouxhî troes omes
Deus riyént come davance, dji n' les riknoxha nén
— Édouard Remouchamps, Bultén del Societé d' Lidje, Bulletin de 1858, «w:Li savtî», 77-143 (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (mot d’ fiziolodjeye) bate foirt, tot djåzant do cour.
- Tchaeke côp k' elle aporçuveut Rodrigue, gn aveut s' cour ki bardouxhive dins s' pwetrene, come on tam-tam — Émile Pècheur (fråze rifondowe).
- Al mwinre trote, i faut qu’i s’astantche :
Rademint on chame, on mantche.
Ça bardouchîye fèl dins sès cwasses
I n’a pu wêre di fwace
— Jacques Desmet.
- (v. sins coplemint) bouxhî pattavå.
- Il estént leu cwate conte mi, c' esteut l' moumint d' bardouxhî e hopea.
- On bardouxhe a droete, on bardouxhe a gåtche ! Et pertif et pertaf — Émile Pècheur (fråze rifondowe).
- fé bråmint do brut tot bouxhant pattavå.
- Ci n' esteut ene sôlêye ki bardouxhive avå les montêyes.
- Il a co seur rintré sô po bardouxhî insi totavå s' tchambe.
- Dj' a oyou bardouxhî ene sacwè e gurnî.
- Il a bardouxhî tote li nute.
- Årè-t on bénrade tot bardouxhî la-hôt ? — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Mågré l' caenon ki bouxhive, ki hoûléve et bardouxhî, on s' essoctéve on cwårt d' eure e sondjant a ene crolêye tiesse, a des rodjès lepes, a ene moman, a on clotchî — Les crwès dins les bruwères (fråze rifondowe).
- toumer tot fjhant do brut.
- Elle a bardouxhî al valêye des montêyes.
- F. dégringoler.
- bouter tot fjhant do brut, et må.
- Il ont bardouxhî tot l' ivier, et l' måjhon n' est nén co fineye.
- F. bosser, turbiner, bricoler.
- roter tot cablançant et tot fjhant do brut.
- Il est sô, i bardouxhe d' ene håye a l' ôte.
- I m’ shonne ki dj’ l’ ô ki bardouxhe avå les tcheyires ! — Henri Simon, « Li Neûre Poye » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust di 1936), p.82 (fråze rifondowe).
- F. tituber bruyamment.
- aler et vni.
- Ki l' anêye ki vént vos voeye bardouxhî, gaiy, so totes les voyes (R. Viroux).
- L' Impreur potcha so si tchvå, et bardouxhî on pô håre et hote po trover on passaedje, mins i n' veya rén (J. Lebois).
- F. trimballer.
- rinaxhî.
- Dji m' dimande çou k' i bardouxhe avårla.
- Vos avoz co vnou bardouxhî avå mes ridants.
- trinner tourner tos costés po-z awaitî.
- Elle est todi a bardouxhî åtoû d' chal.
- F. rôder.
- trinner, tchicter.
- I n' a nén bardouxhî po vinde si biesse.
- F. tergiverser. 12. divni sot, piede li tiesse.
- I cmincive a bardouxhî, ça fwait k' on lyi a vnou mete li camizole di foice.
- F. déconner, déraisonner, divaguer, battre la campagne.
- bardouxhî avå les cwårs : piede li tiesse.
II. [v.c.]
- distrure.
- Louke on pô come i m' a bardouxhî cist årmå la !
- F. gâcher, démollir, esquinter.
- bouxhî po fé må.
- I bardouxhént ç' pôve biesse la.
- F. battre, maltraiter.
- touwer.
- I nd ont bardouxhî, va, do djîbî, so les deus ans k' il ont lowé l' tchesse.
Parintaedje
candjî(avou ber-)
Mots d’ aplacaedje
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Sinonimeye
candjîRatournaedjes
candjîbardouxhî
- Francès : frapper violemment (fr)
- F. battre la chamade.
- F. frapper à tort et à travers.
- F. tambouriner, faire du tapage, du vacarme.
Pårticipe erirece
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | bardouxhî | bardouxhîs |
femrin | bardouxheye | bardouxheyes |
bardouxhî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe "bardouxhî".
Addjectif
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | bardouxhî | bardouxhîs |
femrin padrî | bardouxheye | bardouxheyes |
femrin padvant | bardouxheye | bardouxheyès |
bardouxhî omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- sot, nén tot djusse (come onk k’ åreut yeu on côp d’ bardaxhe so s’ tiesse).
- Ni rwaitîz nén a çk’ i dit : il est on pô bardouxhî.
- T’ es co pus bardouxhî k’ l’ enocin d’ Croupet ki djouwe di l’ årmonica po fé tourner les salådes. — Anatole Marchal (fråze rifondowe).
- Bén t’ es fén fô, va, taiss, surmint !
T’ es-st on foû-scwere et on dmey-doûs !
On sfwait bardouxhî,
K’ a on gros bwès foû di s’ faxhene. — Lucyin Mahin. - – Ti m' vous bén ramoenner ?
– Nonna, dji so tot bardouxhî
— Paul-Henri Thomsin, ratournant Maigret èt l’danseûse d’å Gai-Moulin, 1994, p. 6 (fråze rifondowe).
- fô, ki n’ tuze a rén.
- N’ ess nén on pô bardouxhî, paret ? Ti bouxhes on seu ptit côp d’ mårtea sol poure et ça t’ pete al binete. — Lucyin Mahin.
- tot rmouwé, amoreus sot.
- Il est tot bardouxhî dispu k’ el a rescontré å motocross.
- malåde.
- Elle est tote bardouxheye avou totes ces droukes la.
Ratourneures
candjî- on dmey-bardouxhî : onk k’ est on pô drole, nén come èn ôte.
Mots vijhéns
candjî- (sot) båyåd, burlu, relî, maboul
- (tot rmouwé) dizôrné
- (malåde) saké, fayé, cacame
- (dmey-bardouxhî) dimey-cougnî, dimey-doûs, ewaeré, saizi, sokea, gnognot
Ratournaedjes
candjîon dmey-bardouxhî
- Francès : arriéré mental, simple d’esprit