Rawete:Sistinme Feller
Les sons candjî
Divins l’ sistinme Feller, on fwait l’ diferince inte les voyales ki sont coûtes et les cenes ki sont longues. Les longowès voyales sont scrîtes avon on tchapea : â, ê, eû, î, ô, oû, û. I gn a ki au ki nd a pont.
A, Â, Å candjî
Li scrijha a, c’ est po l’ court [a] k’ i gn a dvins rat, tas, pas, cabasse, canada, marlatcha, u co dvins tos les mots avou l’ cawete -adje (Nameur),…
On n’ escrît måy e po ci son la, come e francès dvins femme. S’ on prononce avou a come a Vervî adon on scrît fame.
Li scrijha â c’ est po l’ long [aː] k’ i gn a dvins diâle, u co dvins tos les mots avou l’ cawete -âdje (walon do Coûtchant),…
Li scrijha å c’ est po l’ long [ɔː] (on son inte a et o) k’ i gn a dvins clå, må, råre, ingråt′, fåte,…
AU candjî
Li scrijha au, c’ est po l’ long [oː], k’ i gn a dvins craus, tchaur, tchau, cauve, auje,… C’ est l’ sicrijha k’ on-z eploye po les mots do latén avou a+l (avou al), a+y (avou ar), a+u (avou as) u co a+bl.
On l’ pout scire ô.
E, EU, EÛ candjî
Li scrijha e (sins faflote), c’ est po l’ son [œ], k’ i gn a dvins dje, le, petet (Roman payis).
Li scrijha eu, c’ est eto po l’ son [œ], k’ i gn a dvins meun′, leune, comeune (Lidje), u co dvins deur, seur, p’leur, teut (årdinwès), u co bén beur, meur, inteure (Vervî),…
Li scrijha eû, c’ est po l’ son [øː], k’ i gn a dvins fleûr, teût, deût (Lidje),…
IN candjî
Li scrijha in c’ est pol son È naziålijhî [ɛ̃]. C’ est l’ minme k’ e francès po : malin (malén), fin (fén), vin (vén), qwinze (cwénze) ; mins eto : infér (infier), intrer, vinte, vinde, vint (vént), crin, trintche,…
Nén oblidjî :
- On pout scrire im divant b et p : mimbe, timbe, simpe, imbaras,… mins on pout eto scrire : ègzinpe (u co eximpe, cf. son X), tinps, evnd.
- On pout scrire ain, ein, aim po sacwants mots walons ki respondèt a ces scrijhas la e francès : crainde (crinde), crainte (crinte), plein (plin), saint (sint), main (mwin), faim (fwin), strain ; apus k’ po les diyalekes ki l’ prononcèt avou w.
ÉN candjî
Li scrijha én c’ est pol son É naziålijhî [ẽ], k’ on rtrouve e Hinnot. Ci son la n’ egzisse nén e francès. bén, cwén, tchén, evnd.
Z, S candjî
Li son [z] shût l’ analodjeye avou l’ francès : visite, grîse, rôse (rôze), cisê (cizea), zingler (zinguer), mazète, ocåsion (ocåzion), evnd. Po les mots k’ on n’ ritrouve nén e francès on scrît z : nozêye, djuzêye, balziner, gozå, gozète, sîzer, sîzeû, evnd. Si on n’ sait nén, paski l’ mot n’ est nén ttafwait l’ minme k’ e francès, on scrît z eto : cizète, rèzeû, d’zos, d’zeûr, evnd.
GN candjî
C’ est li scrijha do son [ɲ] : sognî, pégne, gnê-gnê, pangn (pwin), evnd.
X candjî
C’ est l’ lete do son [ɡz] u [ks] e francès. On n’ si sieve do x ki dvins les mots walons ki végnnut do francès : maxime, boxer, eximpe, evnd. Pol resse on scrirè gz : magzon ; cs : acsion u cc : accidint.