saetchî
(Redjiblé di saetchresse)
Etimolodjeye
candjîBodje « saetch », avou l’ cawete di codjowaedje « -î » des viebes, prinde foû d’ on saetch (egzistêye co dins l’ sinse di « vudî », adon-après, pa stindaedje do mouvmint, amoenner a lu. Racuzinåve avou l' burton (minme sinse): sachañ/sachek/sechel.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- /sɛ.ˈt͡ʃiː/ /sa.ˈt͡ʃiː/ /sa.ˈt͡ʃi/ /sa.ˈt͡ʃɛ/
- (pa picårdijhaedje) /sa.ˈkiː/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /sɛ.ˈt͡ʃiː/
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : sae·tchî
Viebe
candjîsaetchî (2inme troke) (codjowaedje)
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | saetche |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | saetchîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | saetchans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | saetchnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | saetchrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | saetchive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | saetche |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | saetchî |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
- (viebe å coplemint) fé vni aviè lu.
- Li bak aveut bén saetchî l’ atakeu pal tchimijhe : i meritént bén l’ penalti.
- (viebe å coplemint) vudî.
- Ele saetchive les grandès gotes cwand nos l’ avans ramassé. — Émile Liétard (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) fé rexhe foû d’ tere (des minrais, des pires)
- On l’ lome li molén d’ l’ Escaye, ca on-z î saetchive des scayes di chisse. — Joseph Lahaye (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) apicî (des moxhons å filet).
- I nd ont saetchî, da, ces deus la, minme après ki l’ tindreye åye stî.
- (viebe å coplemint) fé rexhe.
- Saetchîz vosse linwe, dit-st i l’ docteur.
- (viebe å coplemint) tirer (on côp d’ fizik).
- Il a saetchî on côp d’ pistolet sor leye.
- (viebe å coplemint) si fé dner des cwårs (po on cheke).
- Neni, dji n’ saetchrè nén vosse cheke divant ki vos n’ mel dijhîxhe.
- (viebe å coplemint) prinde (ene foto)
- Kî çki vout ki dji lyi saetche si poirtait ?
- (viebe å coplemint) houmer l' foumire d' ene pupe, d' ene cigarete.
- Dismetant k' les chômeus, sins moti, saetchèt des leupêyes foû d' leus pipes, — et ki l' batchea, sins rla, råye ås hagnas d' årzeye, come ine galavale biesse ki n' sereut nén a rpaxhe — Louis Lagauche, "Li hatche di bronze" (1937), p. 49 (fråze rifondowe).
- (v. å coplemint nén direk) sovint shuvou di a u après :
- fé vni aviè lu, pal voye di.
- sayî d’ profiter dipus ki ls ôtes, dipus k’ i n’ fåt.
- Tchaeconk saetche di s’ costé.
- Les patrons saetchèt tant k’ plèt.
- awè èn air di rshonnance avou.
- I saetche après Nononke Artur.
- (v. sins coplemint) aler rade.
- Il ont saetchî, saiss, les tchvås årdinwès, po fé tote li voye Bress Paris.
- (v. sins coplemint) amonter foû comifåt tot djåzant do feu et del foumire divins ene tchminêye.
- El brune rimpli l' coujhene; l' estouve saetche et flameye
Tins k' l' ome puplote, påjhire, rapetaxhant, mierseu,
Ses ans yet des razans, ses espwers, ses freyeus,
Les beas, les laids moumints di tote si vicåreye
— Henri Van Cutsem, "Clairs di lune" p. 49 (fråze rifondowe).
- El brune rimpli l' coujhene; l' estouve saetche et flameye
- ((viebe å prono)) shouvu di foû di : tirer s’ plan po rexhe.
- I s’ a saetchî foû d’ imbara.
Ratourneures
candjî- saetchî l’ diåle pal cawe
- saetchî ene boutcheye : foumer ene cigarete, ene pupe.
- saetchî ene linwe come ene epegne : mori d’ soe.
- saetchî ene linwe come on tchåsse-pî : esse tot dshoflé, esse djus d’ alinne.
- saetchî al (grande) coide : si maryî (dinltins, les nén maryîs djouwént å djeu do saetchaedje di coide siconte des maryîs : les maryîs divént sayî di saetchî li novea maryî aviè zels, foû del binde des djonnes po, simbolicmint, el fé passer dins l’ cofréreye des maryîs)
- Adiè tote li djonnesse !
Po comincî,
Dji m’ va saetchî
Al coide, a tot spiyî. — Li bia bouquet.
- Adiè tote li djonnesse !
- saetchî å tchår : si maryî (uzance do cwarmea, wice ki les maryîs s’ atelént d’ on costé, eyet les nén maryîs di l’ ôte, po fé demarer l’ tchår.
- saetchî l’ aiwe après s’ molén : waitî d’ awè dipus d’ advintaedjes k’ èn ôte.
- saetchî so : ravizer ene coleur
- Li bwès, qu’on veût d’å lon, s’èwalpêye d’ine brouheûr
d’on rodje sètchant so l’ vért, qui rapinse li fouyaedje
— Henri Simon, Li pan dè Bon Diu, Avri, 1935.
- Li bwès, qu’on veût d’å lon, s’èwalpêye d’ine brouheûr
- si saetchî l’ tiesse foû des strins : divni ritche.
- Por mi, çou k’ est bén seur, c’ est ki ci n’ serè nén
Tot-z ovrant k’ on såreut s’ saetchî l’ tiesse foû des strins. — Édouard Remouchamps, Tati l’perriquî (fråze rifondowe).
- Por mi, çou k’ est bén seur, c’ est ki ci n’ serè nén
- si saetchî foû del sipexheur : rexhe d’ on grand imbara (marke di cwårs, evnd).
- avoer si cour ki saetche : awè des zines, des idêyes k' aspitèt foû do cour (metans des idêyes d' amour).
- Li muzike, c' esteut s' gosse. Mins l' flamind, d' ewou aveut i atrapé l' dår? Jilbert aveut s' cour ki saetchive. — Jacques Desmet, On Sånî a pårt.
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîMots vijhéns
candjî(aler rade)
Sipårdaedje do mot
candjîw. do Coûtchant, w. do Mitan, w. do Levant (sins l’ Hôte Årdene), Basse Årdene (Bive)
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîfé vni aviè lu
sayî d’ profiter dipus ki ls ôtes
saetchî l’ aiwe après s’ molén
- Francès : tirer vers soi la couverture
si saetchî l’ tiesse foû des strins
- Francès : émerger économiquement
si saetchî foû del sipexheur
- Francès : se sortir du pétrin
Pårticipe erirece
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | saetchî | saetchîs |
femrin | saetcheye | saetcheyes |
saetchî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe "saetchî".
- C' est ké bouxhete k' a stî saetcheye?
- Ns avans saetchî trop foirt et l' coide a scoté.