Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje latén « torsio » (toide) avou rbetchfessaedje do R, avou l’ cawete di codjowaedje «  » des viebes (mot cité dins l’ FEW 13/2 91b).

Prononçaedje

candjî
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) trosse
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) trossîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) trossans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) trosnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) trosrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) trossive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) trosse
pårt. erirece (dj’ a, vos av) trossî
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

trossî (viebe å coplemint) (å prono : si trossî)

  1. fé rivni viè li dzeu (ene cote, ene mantche).
    • Bonswer, Mareye Clape-shabot, trossîz bén vosse cote cwand vos iroz tchir — viye tchanson (fråze rifondowe).
    • Dj' a trossî des cotes, lon erî des bigotes, ki, so leu pantalon, ont scrît, « cial, i n' a pus ni feu ni leu » Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Pawou ki sol verdeure
      Vos n' gåtexhe vos cotrês
      Trossîz-vs djusk' a li dzeure
      Trossîz-vs djusk' å hatrea
      Li camrade dè l'joie, Chanchet Barillié, 1852 (fråze rifondowe et rarindjeye).
  2. (pus stroetmint) rilever les cotes da (ene comere), po lyi vey ses djambes, et kécfeye sayî d' aveur des rlåcions d' seke avou leye.
    • Dj' a trossî des fas d' oxheas
      Ossu coixhants k' des testeas Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe).
  3. sicrire (on bea boket).
    • Vocial on powinme ki Djôzef a trossî po Artur Colpin.

Ratourneures

candjî
  1. trossî ses mantches
  2. li trossî / el trossî
  3. trossî ses guetes, trossî bagadjes : cori evoye.
  4. trossî l’ malete et l’ bordon : ndaler e voyaedje.

Parintaedje

candjî

Mots d’ aplacaedje

candjî

Sinonimeye

candjî
fé rivni viè li dzeu
sicrire on bea boket

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
fé rivni (ene cote, ene mantche) viè li dzeu
rilever les cotes d' ene comere po-z aler pus lon
scrire on bea boket
si dispaitchî

Pårticipe erirece

candjî
singulî pluriyal
omrin trossî trossîs
femrin trosseye trosseyes

trossî omrin

  1. Pårticipe erirece omrin do viebe "trossî".
    • Dj' a trossî des fas d' oxheas ossu coixhants k' des testeas Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe).
    • Vocial on powinme ki Djôzef a trossî po Artur Colpin.

Addjectif

candjî
singulî pluriyal
omrin trossî trossîs
femrin trosseye trosseyes

trossî omrin (come addjectif djondrece, todi metou padrî l’ no) (sovint avou les adviebes « bén » u « må ».

  1. bele, avnante (ou laide, grigneuse) d' ene djin.
  2. bén u må fwait, bén u må adjinçné (d' ene sacwè).
  3. bén scrît (d' on scrijhaedje), bén dit (d' on spitch).
    • La u må on ptit tecse bén trossî.
    • Voste istwere est må trosseye.
    • Sol plaece Sinte Båre, e minme edroet,
      Les minmès botresses, tchaeke anêye,
      Vinént po des djins k’ avént d’ cwè,
      Tripler les troes cwårts d’ ene djournêye,
      Li pougn sol hantche,
      Les bresses trossîs,
      Broyant dizo leus shabots d’ faw, li plakisse la k’ ele efoncént. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.121, “Nos Bottresses” (fråze rifondowe).

Ratournaedjes

candjî
bén prezintêye, d' ene djin
bén fwait, d' on tecse
må fwait, d' on tecse