måjhon
måjhon | måjhone |
-
Bele måjhon a Mussi.
-
Plake avou l’ ortografe « manhon ».
-
Plake avou l’ ortografe « maujone ».
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén «mansiō», çou ki dene on mot avou l’ cawete « -on ».
Prononçaedje
candjîLoukîz a : « måjhone »
- AFE :
- diferins prononçaedjes :
- /mɔ.ˈhɔ̃/ /mɔ.ˈhɔŋ/ /ma.ˈhɔ̃/ /maː.ˈhɔ̃/ /maː.ˈhoː/ /maː.ˈhɔŋ/ /mã.ˈhɔ̃/ /ma.ˈɔ̃/ /mɔː.ˈʒɔ̃/ /moː.ˈʒɔ̃/ /moː.ˈʒɔ/ /moː.ˈʒã/ /me.ˈzɔ̃/, /mwɛː.ˈʒɔ̃/ aschoûtez lu miersipepieuzmint e l’ notule ALW 1.56 ; (betchfessî å), (betchfessî jh); (36 prononçaedjes)
- (pa forcoridjaedje jh/dj) /moː.ˈd͡ʒɔ̃/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /mɔː.ˈʒɔ̃/
- diferins prononçaedjes :
- Ricepeures : må·jhon
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
måjhon | måjhons |
måjhon femrin
- (mot do bastimint) bastimint k' on-z î dmeure.
- On repoirta li coixheye el måjhon et on l' coûtcha so on payî — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- (pus stroetmint) (dins les vîs bastimints) plaece k' on s' î tént tofer, et magnî, et coujhner, eneviè li bele tchambe.
- On pleut wårder ses niches solés el måjhon, mins nén el tchambe.
- Li tchena est el måjhon, el fornêye — Motî Toussaint (fråze rifondowe).
- institucion, avou on metou locå.
- Li raploû s' frè al måjhon do foclore.
- societé d' comiece.
- C' est l' måjhon k' ofrixh l' aperitif.
- famile, dispu les ratayons.
- C' est èn efant d' boune måjhon — Motî Forir (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- e s' måjhon
- come ene måjhon
- måjhon come on tchestea
- e leu måjhon, cwand i n' ploût nén, i gote
- fé måjhon nete
- i n' fåt k' on mwaisse dins ene måjhon
- po-z atchter ç' måjhon la, i fåt deus boûsses
- i n' fåt nén cåzer d' coide dins l' måjhon d' on pindou
- ene måjhon come on ståve
Parintaedje
candjî- (sins l' cawete -on) : måjhire
- avou l' cawete -on
- (tot wårdant "o") : måjhonêye, måjhoncele
- (avou candjmint d' voyale O => I) : måjhinete
- (avou spotchaedje do "on") : måjhner
Sinonimeye
candjîMots d’ aplacaedje
candjî- måjhon-comene, måjhon d' veye
- måjhon d' cure, måjhon ås moirts
- måle måjhone
- måjhone di coreccion
- grande måjhon (prijhon)
- måjhon di strin, måjhon ås seyeutes
- måjhon do peupe
- drap d' måjhon
Dizotrins mots
candjî- burgalo, villa
- cassene, cambuze, barake, mazeure
- plaece, plaece-bas, plaece-hôt, bele plaece, tchambe, bele tchambe, cåve, gurnî, cwårtî, apårtumint, livigne
Ortografeyes
candjî(måjhon & måjhone)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- maon : G201
- mahon : G201
- maujon : C1, C13, C99, C106, S17, S24, O0, O2, O81, O100
- mêzon : G201
- méso : O0, O3
- mohon : E1, G201
- mâhon : E1, E21, E34, E200, E212b, G201
- môjo : C65, G201, Bour
- mwêzon : G201
- = mọžõ (môjon) : S38
- méson : O3
- mohone : E1, E170, E167, E213, G201
- môjon : C65, G201
- mâjone : G201
- maujo : C1, C62, O0, O2, O100, O103
- maujone : C1, C13 (a «maujon»), C99, C105, C106, O0, O2, O81, O100
- mâjan : G201
- mêzo : G201
- mézo : O4
- maudjone : V. Delire
- mwêjon : G201, S0, S109, S117
- mwézon : O100 (a « maujo »)
- mwéjo : G201
- mâhô : E211
- môjone : G201
- manhon : E165, G201
- mâjon : S0, S44, G201
- mézon : G201, O3
- måjon : S117
- mo.one : G201
- mwéjon : G201, S25
- majon : G201
- mâhone : G201
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîbastimint k' on-z î dmeure
- Arabe : منزل (ar) = مَنْزِل = manzîl; بيت (ar) = بَيْت = bayt
- Arabe marokin : دار (ary) = dar; خيمة (ary) = khayma (mot des viyaedjes)
- Almand : Haus (de)
- Inglès : house (en)
- Espagnol : casa (es)
- Basse : etxe (eu)
- Francès : maison (fr), habitation (fr)
- Gåmès : mâjan
- Neyerlandès : huis (nl)
- Picård : mazèon (pcd) (Tournai)
- Tchampnwès : méjou
- Rûsse : дом (ru)
- Flamind : huus (vls)
- Kimon amazir marokin : ⵜⵉⴳⵎⵎⵉ (zgh) = tigemmi, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ (zgh) = taddart, ⴰⵅⴰⵎ (zgh) = akham
plaece k' on s' î tént, et coujhner, dins les vîs manaedjes Loukîz a : coujhene
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike måjhon so Wikipedia.