plaece
Walon (Rifondou)Candjî
EtimolodjeyeCandjî
Tayon-bodje latén « platĕa », bodje vî grek « πλατεία », plateia (hodos) (« lådje rowe »).
PrononçaedjeCandjî
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /plɛs/ /plas/ (fok deus prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /plɛs/
- Ricepeures : nén rcepåve
SustantifCandjî
singulî | pluriyal |
---|---|
plaece | plaeces |
plaece femrin
- boket d’ espåce wice k’ on cayet s’ trouve, la k’ i gn a åk ki s’ passe.
- La ene bele plaece po s’ rischaper.
- espåce ocupé pa ene sakî, ene sacwè.
- Alez a vosse plaece.
- (nén contåve) sitindêye po mete ene sacwè, ene sakî.
- Gn a-t i del plaece assez ?
Oyi, vinoz, gn a plaece por vos.
- Gn a-t i del plaece assez ?
- (mot do bastimint) tchambe et ôte espåce inte cwate meurs d’ ene måjhone.
- Kibén d’ plaeces avoz, dins vosse novelle måjhone ?
- bele coine å mitan d’ on viyaedje, d’ ene veye.
- C’ est dlé l’ plaece Albert prumî.
RatourneuresCandjî
- boket d’ espåce :
- gn a plaece : gn a del plaece assez.
- i n’ si fåt måy leyî raetchî a s’ nez, tant k’ i gn a plaece a costé : i n’ si fåt nén leyî traiter (essulter) sins responde.
- espace ocupé pa ene sakî
- plaece do moirt : plaece a costé do moenneu, dins ene oto.
- ene boune parole a todi s’ plaece : on wangne todi a djåzer oniestrumint, sins-z esse hagnûle.
- Vola come e dandjî wice ki nos polans esse, ene boune parole a todi s’ plaece. — François Bailleux (fråze rifondowe).
- leyans l’ Bon Diu e s’ paradis, c’ est s’ plaece : dijhêye po :
- li ci k’ invoke tofer li Bon Diè ezès formules Diè-wåde, li Bon Diu si åme, evnd.
- li ci ki djure toltins les nodidjus.
- kî va-st a messe piede si plaece, el ci ki va-st al dicåce piede ès plaece, kî cwite si plaece va a gasse
- tchambe
- rifé des plaeces : rifé des novelès tchambes, motoit a pårt, po lodjî ene sakî.
- Cwand Matante Luceye a rivnou d’ Paris podbon, ele vleut k’ on lyi rfwaiye des plaeces.
- rifé des plaeces : rifé des novelès tchambes, motoit a pårt, po lodjî ene sakî.
ParintaedjeCandjî
- plaecî, plaeçaedje, plaeçmint
- riplaecî, riplaeçaedje, riplaeçmint
- replaecî, replaeçaedje, replaeçmint, replaeçant
- eplaeçmint
- displaecî, displaeçaedje, displaeçmint
- forplaecî
- ridisplaecî
Mots d’ aplacaedjeCandjî
Mots vijhénsCandjî
- (boket d’ espåce) : leu, edroet (les deus dins des rastrindous sinses)
- (coine å mitan d’ on viyaedje) : bati
OrtografeyesCandjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- plaece : R13
RatournaedjesCandjî
boket d’ espåce
espåce ocupé pa ene sacwè, ene sakî
sitindêye po mete ene sacwè, ene sakî
tchambe et ôte espåce inte cwate meurs d’ ene måjhone
bele coine å mitan d’ on viyaedje, d’ ene veye
rifé des plaeces
- Francès : [[{{{2}}}#|{{{2}}}]] [[:aggrandir:{{{2}}}#Aggrandir|(aggrandir)]], faire un appartement