hossî
Etimolodjeye
candjîBodje * « hottisô » adon parint avou l' neyerlandès «hotsen», «hutsen» et l' francès «hocher», «hochet»; çou ki dene on mot avou l’ cawete di codjowaedje « -î » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /hɔ.siː/ /hɔ.se/ /hɔ.sɛ/ /ɔ.siː/ /ɔ.si/ /ɔ.se/ /ɔ.sɛ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /hɔ.siː/
- Ricepeures : hos·sî
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | hosse |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | hossîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | hossans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | hosnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | hosrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | hossive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | hosse |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | hossî |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
hossî
- (v. sins coplemint) bodjî d' on costé et d' l' ôte.
- Dj' a on dint ki hosse.
- (v. sins coplemint) (po ene usteye avou on mantche) bodjî ey esse presse a s' dismantchî.
- Si tiesse hossive so s’ pôve sicrene. — Martin Lejeune, “Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.186, « Lu cane d’a grand-pêre» (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) (imådjreçmint) esse presse a mori.
- (v. sins coplemint) bouter (ovrer), puvite dins des fråzes di noyaedje.
- On a bråmint des djins toumetnant ki divnèt vayants cwand s' adjixh di s' diner do plaijhi; pol resse vos n' les såriz fé hossî. — René Painblanc.
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
II. [v.c.]
- bercî (berlondjî douçmint).
- Alez hossî vosse pitite sour.
- Nos n'avans nén maryî totes les cenes ki ns avans hossî.
- Vî walon, hossîz mes orayes disk' å dierin djoû di m' veye — Nicolas Defrecheux (fråze rifondowe)..
- A poenne ashiowe, li grand-mere s’ essoctêye,
L’ vint hosse li crole moussant foû di s’ madou— Martin Lejeune, "L’orake dèl magriyète" (fråze rifondowe). - C' est vos ki hosse e mi åme li tchanson del Hesbaye
Ki s' sitåre lumcinante so nos beas prés floris,
Nos dveres et nos cortis— Louis Lagauche, "L' inmant", Tchanson po l’ Mouhagne, (1947), p. 141 (fråze rifondowe). - Coûtchî so m' vinte, a l' ombe d' ene melêye, dji leye hossî m' sondje. — Marcel Hicter (fråze rifondowe).
- Volà deûs grossès-eûres d’ôrlodje
Qu’èle vis hosse so s’ brès´ tot tchantant
Èl’ plèce qui vos dwèrmîz-st-è hotche
Come on brave pitit coûr d’èfant.
— Ernest Brassinne.
- F. bercer.
- hossî les orayes esse plaijhant a-z ôre, tot cåzant d' on lingaedje, d' ene muzike.
- fé berlondjî.
- Ni hossîz nén tant l' termosse; vos l' sipiyroz.
- Po-z etinde leus badjawes,
Et lzî vey hossî leus cous,
Pus d’ on vijhén vineut a s’ finiesse. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.121, “Nos Bottresses” (fråze rifondowe).
- cwand ti l' årès, tel hosrès dijhêye a onk ki s' rafeye d' ene sacwè k' i n' a nén co. On dit ossu : "Ni vind l' oû k' est co å cou del poye."
- F. Ne te réjouis pas trop vite.
Ratourneures
candjî- aveur li cour ki hosse : esse presse a rnåder.
- hossî e mantche
- i n' hosse nén co : il est co bén po on vî ome.
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîOrtografeyes
candjîRatournaedjes
candjîPårticipe erirece
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | catchî | catchîs |
femrin | catcheye | catcheyes |
hossî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe "hossî".
Addjectif
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | hossî | hossîs |
femrin padrî | hosseye | hosseyes |
femrin padvant | hosseye | hosseyès |
hossî omrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- k' est hossî.
- I fåt briber l' crossete k' on vs dene come a ene viye biesse,
Et kxhiyî s' some a l' ouxh avou ene pire dizo l' tiesse,
Hossî des côps d' rahia d' ene volêye di coirbås— Joseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.43 (1929), "Li walon’rèye" (1916) (fråze rifondowe).
- I fåt briber l' crossete k' on vs dene come a ene viye biesse,
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- hossî : JMign