rôler
Cisse pådje u ci hagnon ci est co a scrire, u a mete d’ adrame. Si vos avoz des cnoxhances so l’ sudjet, vos l’ ploz fé vos-minme.
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje patwès latén « rotella* » (« pitite rowe ») k' a dné li vî francès « roelle » (rowe), did la li vî francès « roeler » avou l' avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ʀoː.ˈle/ /ʀõː.ˈle/ /ʀuː.ˈle/ (betchfessî ô)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ʀõː.ˈle/
- Ricepeures : rô·ler
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | rôle |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | rôlez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | rôlans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | rôlnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | rôlrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | rôléve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | rôle |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | rôlé |
Ôtes codjowaedjes | come bouter |
rôler (v. sins coplemint)
- tourner so leye-minme, tot djåzant d' ene rowe.
- aler, so èn éndjin k' a des rowes.
- Rôler e carotche. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Ene tcherete ki rôle bén. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- rivni todi tot djåzant d' pinsêyes.
- I gn aveut lontins, bén lontins,
Ki l’ moes d’ may lyi rôléve el tiesse. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.77, “Li p’tit Pît’lé” (fråze rifondowe).
- I gn aveut lontins, bén lontins,
- trinner totavå sins trop saveur wice.
- Il est todi ki rôle.
- I rôle tot avå Lidje avou des rénnvåts come lu. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- I rprinda l' voye des tavienes k' il esteut afaiti do rôler disc' å djoû. — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.68 (fråze rifondowe).
- aler totavå.
- I rôle tot avå l' payis avou ses martchandeyes. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- L' årdjint est fwait po rôler. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- Tot rôlant tofer håre et hote
Vos croerîz måy kimint k' dj' a bon,
Paski dji boe d' tinzintins ene gote
Cwand c' est k' dji tome a l' ocåzion. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.133, Treûs-oûs po ‘ne pèce ! (1906) (fråze rifondowe).
- avancî tot djåzant di nûlêyes, del lune.
- Li nûlêye a drené,
Ses pezants toneas d’ aiwe rôlèt tot avå l’ cir ; — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Å triviès dèl plêve », 1922, p.21 (fråze rifondowe). - Asteûr po les crèn’leûres dè balwerd on veut les nûlêyes rôler vè l’France. — Joseph Mignolet, "Li payis des soteas", 1926, p. 81.
- Et so ciste aiwe claire et londjinne,
L' ombion des tours s' î vént bagnî
Cwand l' lune rôle e-n on cir d' ebinne,
El doûce niyêye des « Cénk clokîs » — Louis Lagauche, "L' inmant", Tournai, (1947), p. 126 (fråze rifondowe).
- Li nûlêye a drené,
- groûler, huzer.
- Mins tot d' on côp, vola k' gn a broye-manaedje,
Et k' a Brussele on-z ôt l' canon rôler : — Charles Duvivier de Streel, "Li pantalon trawé" (1849) (fråze rifondowe).
- Mins tot d' on côp, vola k' gn a broye-manaedje,
- bagnî tot djåzant di waches.
- Li claire aiwe ki rôle so nosse greve,
La k’ nos viyès dmeures si murèt,
Dene a ci-la ki vike a rgret
Li påjhûle soumey ki cwereut. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.16, “Li Pèheu à l’Vège” (fråze rifondowe). - On doûs vint, påjhûlmint, fjheut rôler come des flots
Ene mer di påtes a frågnes al clairté do solo,
Si baxhant, si rdressant, tertotes al minme cadince,
Come s' ele fjhént po m' riçure, eshonne, ene reverince,
Tot csemant l' fene poûslete ki nos dene li bon grin. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.28, Porminåde d'osté (1937) (fråze rifondowe).
- Li claire aiwe ki rôle so nosse greve,
- aploure (tot djåzant d' côps).
- Mins on cmandéve d' on si drole di lingaedje,
Les côps d' baston ni fjhént ki do rôler ;
Dji m' anoya, dji souwa come ene catche,
Et dji rgreta, m' pôve pantalon trawé. — Charles Duvivier de Streel, "Li pantalon trawé" (1849) (fråze rifondowe).
- Mins on cmandéve d' on si drole di lingaedje,
- (v. sins coplemint) vini l' onk après l' ôte.
- Les plats avént rôlé, l' diner saetchive so s' fén,
On aveut beu do clapant vén. — Joseph Kinable, Les crostillons, 1889, Li spot da Mareie, p.16 (fråze rifondowe).
- Les plats avént rôlé, l' diner saetchive so s' fén,
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « a ») monter ene sacwè tot l' rôlant.
- Onk danse, ou bén rôle a faxhene ;
Èn ôte, ledjir come on tchivrou,
Court al håye, råye divins les spenes,
Des coxhes dedja tcherdjeyes di fleurs. — Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.148, « Nos ‘nn’ alans » (fråze rifondowe).
- Onk danse, ou bén rôle a faxhene ;
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « al valêye di ») berlôzer.
- Rôler al valêye des montêyes. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- (mot d’ houyeu)
- Li haerna n' rôle nén, il est so cou. — Motî Haust (fråze rifondowe).
II. (viebe å coplemint)
- fé tcheryî ene sacwè tot l' tournant so leye-minme.
- Rôler on tonea. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- rindjî ene sacwè tot l' fjhant tourner so lu-minme.
- Rôler ene pîce di toele. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Rôler on fi so ene boubene. — Motî Haust (fråze rifondowe).
- fé l' toû di.
- I rôle les viyaedjes dispu k' il est tot ptit.
- Il est tins: purdoz vos armes, vosse carcwè et voste arc; alez è rôler avå les campagnes po tchessî do djubî por mi. — Li Djeneze.
- emantchî (ene sakî).
- I m' a rôlé, mins djel rårè sins cori.
- mete e rouleas.
- C’ est l’ moumint d’ rôler l’ four, ca del tcherå amonte on brut d’ atelêye — Henri Simon, "Fènå-meûs" (1907) (fråze rifondowe).
- bate carasse avå.
- On est binåjhe di s' reschandi li screne cial å feu. Pår cwand on a rôlé come mi tos les payis. Et k' on a cnoxhou l' fwin, l' mizere et les Rûsses ! — Joseph Mignolet, "Al bèle fontinne, comèdèye è treûs-akes", 1924, p.46 (fråze rifondowe).
- (viebe å prono)
- Si rôler al tere. — Motî Haust (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjîParintaedje
candjî- role (rôle)
- rôlaedje, rôlé
- rôleu, rôlåd
- rôlant, rôlante, rôlance
- rôlêye
- rôlî, rôlresse
- arôler
- disrôler, disrôlaedje, disrôlmint
- erôler, erôlaedje, erôlmint, erôleu
- kirôler
Mots d’ aplacaedje
candjîOrtografeyes
candjîRatournaedjes
candjîvini l' onk après l' ôte
- Francès : se succéder (fr)