berlôzer
Etimolodjeye
candjîS’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « berlôzer », el pout stitchî vaici.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /bɛʀ.lɔː.ˈze/ /byʀ.lɔː.ˈze/ /biʀ.lɔː.ˈze/ (betchfessî ô, halcrosse rîlêye)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bɛʀ.lɔː.ˈze/
- Ricepeures : ber·lô·zer
Viebe
candjîberlôzer (v. sins coplemint) (1ire troke) (codjowaedje)
- toumer d’ ene plinne pîce, al valêye.
- Bardi-bardaf ! Do vinåve on-z oya
Berlôzer l’ pôve Wiyåme al valêye del montêye. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Wiyême li crustin », 1922, p.105-106 (fråze rifondowe).
- Bardi-bardaf ! Do vinåve on-z oya
- (imådjreçmint) candjî pår di cdujhance.
- Il a berlôzé tot al valêye del montêye. — Motî Forir.
- I shonne ki ci n’ sereut nén trop målåjhey di fé berlôzer Victôr : insi ele si vindjreut d’ ene rivåle, et distindreut dvins ses prôpès voennes li feu d’ on mådi amour. — Jean Bosly, Li molin d’ å Pré-Bolèt, p. 175.
Mots d’ aplacaedje
candjîSinonimeye
candjîSipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
candjîtoumer d’ ene plinne pîce; Loukîz a : berloufer
- Francès : dégringoler (fr)