el plaece di

Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)Modifier

Dobès rfondowes
el plaece di   e l’ plaece di
Alofômes
Plinne cogne Spotcheye cogne
el plaece di el plaece d’

EtimolodjeyeModifier

Shûte des mots : « el plaece » + « di ».

DivancetireModifier

el plaece di

  1. mostere ki l’ coplemint k’ est padrî divreut esse abandné po l’ idêye k’ et dins l’ mwaisse fråze.
    • Pask’ el plaece di di l’ inglich, no walon, ça va bén. Julos Beaucarne (fråze rifondowe).
    • Djåzans walon (el place d’ endè djåzer) : i gn a pont d’ ôte ricete po fé viker on lingaedje. Lorint Hendschel.
    • El plaece di m’ avancî, i n’ mi dene ki d’ l’ astådje. Motî Pirsoul, a « astaudge » (fråze rifondowe).

SinonimeyeModifier

OrtografeyesModifier

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

RatournaedjesModifier

mostere k’ i fåt candjî  Loukîz a : estô di