ateler
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /a.tɛ.ˈle/ /a.tɛ.ˈlɛ/ /at.ˈle/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /a.tɛ.ˈle/
- Ricepeures : a·te·ler
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | atele |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | atelez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | atelans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | atelnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | atelrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | ateléve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | atele |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | atelé |
Ôtes codjowaedjes | come bouter |
ateler
- (viebe å coplemint) haernaxhî, loyî on tchvå, on boû, a ene vweteure ou ene tcherete pol saetchî.
- Fir, li Nesse, d' ateler ene grosse cavale lomêye Poulete, ki Djåke aveut rivnou d' Cînè avou, on djoû d' fôre — Auguste Laloux, Les soçons, p. 27 (fråze rifondowe et rarindjeye).
- (viebe å coplemint) (pa stindaedje do sinse) aloyî.
- El naeçale k’ e-st atelêye
Tot djondant do vî molén
Dji m’ rapinse ki di m’ djonne tins,
Ene båshele do mî flotchtêye,
Vineut pexhî tos les djoûs. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.165, “Es Barbou” (fråze rifondowe).
- El naeçale k’ e-st atelêye
- (viebe å coplemint) enustiyî, ekiper avou tout çou k' end a mezåjhe.
- Dji l' a-st atelé dispoy les pîs disk' al tiesse — Jean Laurent Lambert Remacle, Dictionnaire wallon et français, dans lequel on trouve la correction de nos idiotismes, par la traduction, en français, des phrases wallonnes (fråze rifondowe).
- Ateler dispoy les pîs djusk' al tiesse. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) ataker a-z ovrer.
- Dji n' atele k' a nouv eures et dmey.
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « avou ») si margayÎ.
- Pa, dji pinséve ki gn åreut yeu ene trûlêye et dji vneu po mete l' inte-deus, mins dji voe ki c' est avou vosse feme ki vos voloz ateler. — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.78 (fråze rifondowe).
- (viebe å prono nonlôtrece) si margayî.
- Divins les rouwales,
I veyèt si sovint s’ måvler,
Si houkî foû, braire, s’ ateler,
K’ al longue i divnèt pés k’ des diåles. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.79, “Li p’tit Pît’lé” (fråze rifondowe).
- Divins les rouwales,
- (viebe å prono) si djonde l' onk a l' ôte.
- Djourmåy po discovri kéke sacwè,
Mi loukeure va, trawe, s' atele,
A çou k' èn ôte n' adjoute nén fwè. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), p.2 (fråze rifondowe).
- Djourmåy po discovri kéke sacwè,
Ratourneures
candjîParintaedje
candjîSinonimeye
candjî(boû, avou l' djeu): coyonker, djonde
Contråve
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : C8