goster
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje latén « gustare » çou ki dene on mot avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɡɔs.ˈte/ /ɡɔs.ˈtɛ/ /ɡus.ˈte/ (oyon O.OU)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɡɔs.ˈte/
- Ricepeures : gos·ter
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | gostêye |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | gostez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | gostans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | gostêynut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | gostêyrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | gostéve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | gostêye |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | gosté |
Ôtes codjowaedjes | come tchicter |
goster
- (v. sins coplemint) shonner bon (tot djåzant d’ èn amagnî, d’ èn aboere).
- Ça gostêye, li ptit blanc vén ?
- (viebe å coplemint) sayî (èn amagnî èn aboere di boune cwålité), endè sinte li gosse.
- Gostez mu ces véns d’ Bourgogne ci ; vos m’ è diroz des noveles.
- (viebe å coplemint) (tot cåzant å rvier) riçure (ene laide sacwè).
- Les dierins gostêyront do baston. — Arthur Schmitz, On-Ârdènès foû di s’ payis, t. 1, p. 71 (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) (belès-letes) sawourer.
- Li vèye a dès spènes tot parèy
Qui l’pus bèle dès rôses florèyes,
Et lès p’tits boneûrs qui n’gostans
Ni s’lèyèt côper qu’tot nos d’son-n’tant. — Émile Wiket, Fruzions d' cour, p.149. - S’ il arive k’ a foice di coraedje,
On gostêye çou k’ esteut l’ avni,
On n’ oizreut mzurer tant d’ ovraedje
Avou l’ pô d’ djoye ki dveut avni.— Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Quî sét ?», 1909, p.134 (fråze rifondowe).
- Li vèye a dès spènes tot parèy
- (viebe å coplemint) (vî mot) ripaxhe.
- Li gloriole des ôtes djamåye ni m’ temtêye,
Tant k’ dj’ a l’ cour binåjhe, ene crosse mi gostêye ! — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "L’awoureux Colas" (fråze rifondowe).
- Li gloriole des ôtes djamåye ni m’ temtêye,
Parintaedje
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : O2 (mins on trouve « dèsgouster »)