Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje latén « corpus » (minme sinse).

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
coir coirs

coir omrin

  1. (antomeye) matire ki fwait ene djin, ene biesse.
    • Dj' a må tot m' coir. Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
    • Il a l' coir distrût pa les droukes. Motî Alphonse Massaux (fråze rifondowe).
    • Ene vraiye tcholeur d' infier pezéve dissu leu coir ey i souwént a make. Léon Mahy (fråze rifondowe).
    • Djerå avança foû do sankisse ki lyi plakive totavå s' coir (A. Moors-Schoefs).
  2. tote li pårteye fizike d' ene djin, d' ene biesse, sins l' tiesse et les mimbes.
    • Cisse veye di Budapesse, c' est ene tiesse di maclote so on crawé coir ki n' a nén les spales lådjes assez po l' poirter. Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
    • Come ene biesse malåde avous les poys ki hourixhèt sol coir, Pouyasse rintere tot houreus e s' måjhone. Albert Maquet (fråze rifondowe).
  3. moite djin, moite biesse.
    • L' elevmint do coir si frè a 10 eures å matén å funariom di Tchenoe.
    • Dji n' vou nén ki m' coir ni våye pouri a nonsyince e tere, come des sminces k' i gn a ki n' ont nén polou djårner et påtî. Émile Gilliard (fråze rifondowe).
  4. djin, personne.
    • T’ e-st on bråve coir ! Dj’ a må djåzé torade, c’ est k’ dj’ esteu ene gote dismonté ; mins t’ plaece est todi cial. Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.32 (fråze rifondowe).
    • Vos veyoz bén ki dji n' so nén bråcleuse, vola l' cene ki broûléve l' ouy a on si bråve coir d' ome ; Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.21 (fråze rifondowe).
  5. mwaisse boket.
    • Dji n' sai drovi l' atelmint; metoz l' tecse vaici, sol coir di l' emile, s' i vs plait. Lucyin Mahin.
    • Ehåyî li coir do lingaedje, c' est aveur ene seule sicrîte fôme po tchaeke mot. C' est eto rashonner les noûmots ki s' fwaiynut håre et hote, et endè fé des noveas s' il astchait. Lucyin Mahin.
  6. trope di djins do minme mestî, dins l’ ratourneure : «coir di gåre», coir di police, coir d' årmêye.
    • A totes les poites a Nameur e 1860, gn aveut on coir di gåre, et l' hobete des comis. Joseph Osselet (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. n' aveur rén e coir : esse a djon (n' awè rén magnî).
  2. esse ricût e coir : esse resseré (èn poleur aler a l' ouxh, èn poleur aler tchire).
  3. aveur li diåle e coir
    1. dirîz bén çk' il a e coir ? : po onk ki fwait des biestreyes, ou ki grigne tofer.
  4. s’ ovrer l' åme foû do coir : ovrer deur
  5. fé on côp d’ måleur di s’ coir
  6. fé s’ coir : cougnî (po l' ome ki va fé rexhe do spieme). fr. copuler
  7. rilever coir sint : disterer les oxheas d' ene djin ki vént d' esse diclåré on sint.
    F. exhumer un saint

Parintaedje

candjî

Mots d’ aplacaedje

candjî

Sinonimeye

candjî
  • (moite biesse) : curêye
  • (pårteye fizike sins l' tiesse et les mimbes) : bodje

Contråve

candjî
  • (matire ki fwait ene djin) : åme

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
matire ki fwait ene djin, ene biesse
moite djin, moite biesse
djin, personne
pårteye fizike sins l' tiesse et les mimbes
mwaisse boket