Loukîz eto : cazer.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye 1 candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) cåze
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) cåzez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) cåzans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) cåznut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) cåzrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) cåzéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) cåze
pårt. erirece (dj’ a, vos av) cåzé
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

cåzer (viebe å coplemint) (v. å coplemint nén direk) (å prono : si cåzer)

  1. dire des mots dins on metou lingaedje.
    • Dji cåze walon avou l' accint d' Xhoutsiplou.
    • C’ est on foû bea lingaedje k’ on cåze après nozôtes,
      Ki raconte ses raecenes åd triviè d’ ses patwès,
      Ki cåze come ene tchanson et sint bon come ene vôte,
    • On n’ cåze pus waire li walon dins nosse Waloneye,
      Il est tot djusse bon a wårder dins les vijhreyes Jacques Desmet, Dji t’ voe voltî, mi ptit Mélin (fråze rifondowe).
  2. dire bråmint åk sins grand messaedje.
    • El mitan do tins, i cåzéve po n' rén dire.
Ratourneures candjî
Parintaedje candjî
Sinonimeye candjî

 Loukîz a : « djåzer »

Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Sipårdaedje do mot candjî

w. do Mitan, Basse Årdene

Ratournaedjes candjî
dire des mots  Loukîz a : djåzer
dire bråmint åk sins grand messaedje

Etimolodjeye 2 candjî

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « cåzer », el pout stitchî vaici.

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) cåze
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) cåzez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) cåzans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) cåznut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) cåzrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) cåzéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) cåze
pårt. erirece (dj’ a, vos av) cåzé
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

cåzer (viebe å coplemint)

  1. esse cåze di.
    • I lyi a cåzé del poenne.
Ratournaedjes candjî
esse li cåze di