hanter
Etimolodjeye
candjîBodje norwès « heimta » (« kidure al måjhone »), pal voye do vî francès « hanter ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /hɑ̃ː.ˈte/ /hɔ̃ː.ˈte/ /hɑ̃ː.ˈtiː/ /ɑ̃ː.ˈte/ /ɑ̃ː.ˈtɛ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /hɑ̃ː.ˈte/
- Ricepeures : han·ter
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | hante |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | hantez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | hantans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | hantnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | hantrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | hantéve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | hante |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | hanté |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
hanter
- (v. sins coplemint) si rescontrer, tot djåzant d' on valet et d' ene crapåde, dins l' idêye di s' maryî.
- Mi, dj' a m' pinsêye, après nosse moirt,
K' on boet, k' on hante e paradis. — HFbl, On to p'ti filozof, 1843, p.27 (fråze rifondowe). - Adon k' Gaston l' platchteye, Djåçlene lyi dit Asteure, nos n' polans pus hanter. — Marcel David (fråze rifondowe).
- Båre n' a måy volou hanter…
Les omes, por leye, c' e-st ene pufkene !
Ele inme mî d' cwefer Sinte Catrene,
Ki di s' leyî ene miyete tchoufter— Joseph Vrindts, "Racontules et råtchåds" (1920), p.143; "Riscompinse" (fråze rifondowe). - Rabressans nos po nos cwiter puski c' est ouy li dierinne feye E vosse måjhone ki dj' n' î vén pus hanter (Guillaume Apollinaire).
- Mi, dj' a m' pinsêye, après nosse moirt,
- (vî vî mot) håbiter.
- Car le veys, et hantay tant son hosteit que je en saray bin veriteit recordeir.
- (viebe å coplemint) cåzer sovint avou.
- Les novea-vnous, å pus sovint, ni hantnut waire les djins do viyaedje. — Marcelle Uyttebrouck (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) aler vey, po s' maryî avou (si monkeur).
- Vos veyoz k’ i fwait des antchous,
Po sayî do hanter l’ båshele ;
Li djonne kimere est frisse et bele,
Et nosse gayård e-st on marlou. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), «Li bâhège di Judas», p.132 (fråze rifondowe). - Djel vôreu hanter
Mins dj' so todi rbouté
Ca ele hante li boigne macasse
On bonasse
K' e tot tins
Fwait l' martchand d' tchéns ! — Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Po plaire à Nanèsse" (fråze rifondowe). - I s' meta so les rangs po hanter Pôldene. — Émile Sullon (fråze rifondowe).
- I m’ a fwait bele po k’ vos m’ hantexhe … et assez biesse po ki dji m’ laiye adire ! — Paul-Henri Thomsin, ratourtnant Tchantchès, c'èst po rîre, 2023, p.38 (fråze rifondowe).
- Vos veyoz k’ i fwait des antchous,
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « avou ») aler vey, po s' maryî avou (si monkeur).
- Dj' a hanté avou vosse feme. — Lucyin Mahin, ramexhnaedje.
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « avou ») cåzer sovint avou.
- Si ti t' metes a hanter avou ça, ti serès gåy.
Ratourneures
candjî- tins k' on-z a hanté: crapådaedje
- Li mariêye a mètou si noûve rôbe à fleûrs; so sès spales, elle a mètou on breune châle èt si p'tit vizèdje èst tot fris' dizos l' blanke côrnete qui lî va bin. Insi, vo-l'-la v'nou li grand djoû, vo-l'-la li mariêye. Èt l' djône feume si rapinse di tot l' tins qu' èlle a hanté, èlle louke tot åtoû d' lèy li campagne avou tos les grains qui crèhèt. — Jean-François Renkin, dins Li vîye bûse.
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîFås amisse
candjîLi francès « hanter » n' a nén l' minme sinse.
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
candjîhanter
- Francès : fréquenter (fr)
hanter
- Francès : avoir des relations (fr), se voir (fr)
tins k' on-z a hanté
- Francès : fiançailles (fr)