crole
Walon (Rifondou) candjî
Etimolodjeye candjî
Calcaedje do flamind « krol » (minme sinse).
Prononçaedje candjî
- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kʀɔl/ (minme prononçaedje pattavå)
Sustantif candjî
singulî | pluriyal |
---|---|
crole | croles |
crole femrin
- (mot des tchveas) metche di tchveas ki rtoûne so leye-minme.
- Deus troes croles frizêyes al hanete,
Ene vwès gligntante come ene sounete
Des grands ouys ki vs loukèt parfond,
Vos vla l’ boufon !— Martin Lejeune, "L’ôrlodje du l’amour" (fråze rifondowe). - Dj' aveu si bon d' cweri e vosse hanete Li plaece inte deus croles po mete on long båjhaedje — Albert Maquet (fråze rifondowe).
- Deus troes croles frizêyes al hanete,
- ôte sacwè ki toûne so leye-minme, come on scrijhaedje ki li dbout des letes ratournèt.
- Nosse grand-mame l' a scrît, e francès, d' ene bele mwin, avou des grandès croles mins sins neles macule ni flatchisse.
- (mot des mnujhîs et scrinîs) erôlêye escrepeure di bwès, di fier.
- I fjhént esprinde li feu avou des croles — Motî d’ Cînè (fråze rifondowe).
- Li grosse metche hagne dins l' acî et groumjheye des ptitès rlujhantès croles — Louis Lecomte (fråze rifondowe).
- (mot d’ cwårdjeu) å couyon, roye di pus a fé, pask' on-z a pierdou adon k' on-z aléve, k' on scrît tot l' erôlant å dzeu, po vey l' adire avou les ôtes.
- Vos avoz pierdou et vs alîz : lene et crole !
- (noûmot pa stindaedje do sinse) (linwince) sene diyacritike (’) metou après ene cossoune, ki mostere li spotchaedje d' ene voyale.
- On s' a dit, avou l' Lorint, k' i gn aveut bråmint dtrop d' croles e scrijhaedje Feller.
Ratourneures candjî
- awè ene crole (esse boevou)
- si tiesse, ci n' est k' ene : i (elle) est tote crolêye.
- Cwand elle a rexhou d' å wacleu, si tiesse, ci n' esteut k' ene crole — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- li Grande Crole : (mot d' ciclisse) li Toû d' France.
Parintaedje candjî
Mots d’ aplacaedje candjî
- a-crole (sene «@»)
- fier ås croles
Sinonimeye candjî
- (erôlêye escrepeure di bwès) : rututu
- (roye di pus a fé å couyon) : agrémint, broushe, couyon, coye, fuzin, fistou
Rilomêye do mot candjî
Mot k' a passé e francès d' Beldjike "crolle"
Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- crole : R13
Li mot n’ est nén dins :
Ratournaedjes candjî
metche di tchveas ki toûne so leye-minme
roye di pus a fé å couyon
- Francès : au jeu cartes appelé "couillon" ligne supplémentaire, souvent terminée en tire-bouchon, ajoutée comme pénalité au camp qui a perdu un jeu qu'il avait déclaré gagner
diyacritike ki mostere on spotchaedje
- Francès : apostrophe (fr)