blouzer
Etimolodjeye 1
candjîBodje « blouze » avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /blu.ˈze/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bluː.ˈze/ aschoûtez lu
- Ricepeures : blou·zer
Viebe
candjîblouzer (viebe å coplemint)
Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | blouze |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | blouzez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | blouzans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | blouznut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | blouzrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | blouzéve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | blouze |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | blouzé |
Ôtes codjowaedjes | come bouter |
- (mot d' costire) rastroeti ene tchimijhe di comere po k’ ele plake mî al taeye.
Ratournaedjes
candjîE cisse pådje ci, n’ a pont d’ ratournaedje pol mot. El pôrîz radjouter, s’ i vs plait ? Come çoula, l’ årtike rissereut d’ adrame.
Etimolodjeye 2
candjîCalcaedje do francès « blouser ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /blu.ˈze/ /bluː.ˈze/ /blu.ˈzɛ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /blu.ˈze/
- Ricepeures : blou·zer
Viebe
candjîblouzer (1ire troke) (codjowaedje)
- (viebe å coplemint) tromper, trichî, dire des mintes po-z adiercî s’ côp.
- I m’ a blouzé. — Motî d’ Cînè (fråze rifondowe).
- — Dji n’a nin mètou des wêtroûles, soûr, èt c’ n’est nin vos qui m’ sâreût bloûser… A k’bin les vindez-v’ djan? — Joseph Vrindts, Tot tûsant (1924), C’èst todis pé!, p.345.
- (v. sins coplemint)
- Les brijhes fjhèt sovint k’ on blouze,
Et bén sovint, nos estans pris ! — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.85, “Li Vôye di l’Eglise” (fråze rifondowe).
- Les brijhes fjhèt sovint k’ on blouze,
- (viebe å prono) : Loukîz a : « si blouzer ».
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : E203