badjawe
Etimolodjeye
candjîAplacaedje tîxhon addjectif + no : «bas» + «djawe», calcaedje do francès « bajoue ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ba.ˈd͡ʒaw/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : ba·djawe
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
badjawe | badjawes |
badjawe femrin
- (antomeye) dizo del djawe.
- Cwand i s' måvléve, ses badjawes tronnént.
- boke (ki djåze bråmint).
- Po-z etinde leus badjawes,
Et lzî vey hossî leus cous,
Pus d’ on vijhén vineut a s’ finiesse. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.121, “Nos Bottresses” (fråze rifondowe).
- Po-z etinde leus badjawes,
- åjhmince po djåzer (vey les ratourneures ådzo).
- Avou l' badjawe k' il a, i vindreut do keuve po d' l' ôr.
- Si badjawe, c’ est del verdjale ki prind les ptits oujheas k’ endè vont-st a l’ avire sins tuzer ki l’ monde est plin d’ calinreye ! — Joseph Mignolet, « Al Bèle Fontinne », comèdèye di treûs akes, 1924, p.7 (fråze rifondowe).
- Avou les femes, i saye di rire. Mins nerén, i n' a nén l' manire. I n' les såreut ddja adawyî, I n' a nén l' badjawe d' on pårlî (rat. pa — Lucyin Mahin.
- Mins Bawin aveut del badjawe, si vos veyoz çou k' dji vou dire, ey el feme endè pierda l' tiesse. — Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
- tchafete.
- Kéne badjawe ki cisse båshele la!
- Taijhe tu po l' amour di Diu, viye badjawe!
- (imådjreçmint) vwès.
- I n' a måy yeu ki s' violon el mwin, et s' n' a t i måy schoûté ki l' badjawe di ses sondjes d' årtisse. — Joseph Mignolet, "Li vôye qui monte" (1933), p.5 (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- fé peter l’ badjawe (a ene sakî) : lyi fote ene tchofe.
- keude li badjawe : serer l' boke a ene sakî.
- Li mayeûr si rafèye di lî keûse si badjawe
— Oho!… féve nosse Grégô qui tronléve les balzins…
— Joseph Mignolet, "Li tchant di m' tere", 1935, p. 50.
- Li mayeûr si rafèye di lî keûse si badjawe
- clôre si badjawe : sere s' boke.
- Cloyoz vosse badjawe, vî råvlea !
- Si vs årîz clôs vosse badjawe, on n' åreut nén seu çoula.
- So li ptit mirza ki hawe,
I hansixh, i bouxhe di ses pus roeds.
I fwait des ouys come on moudreu
Afîsse ki l’ tchén cloye si badjawe. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), «Li pawoureu», p.133 (fråze rifondowe). - Troes omes arivèt ? I les fåt språtchî d' on côp d' catapule, edon ! Ça lzî clôrè leu badjawe ! — Paul-Henri Thomsin, ratournant Astérix amon lès Bèljes, 2022, p. 26 (fråze rifondowe).
- aveur ene fire badjawe : fé di s' gueuye.
- fé aler s’ badjawe : berdeler bråmint.
- C' est-ene tchafete, i fåt todi k' ele fwaiye aler s' badjawe.
- Sins fé asteme a li ptite malåde, ele kiminça a fé aler s' badjawe et tot hagnant madame Nanård ås cwate costés, ele lyi derit di tos ses pus roeds : — Joseph Vrindts, « Li pope d'Anvers » (1896), p.63 (fråze rifondowe).
Sinonimeye
candjî- (dizo del djawe) : babetch
- (åjhmince a djåzer) : lokince, dibite, babeye, gueuye
- (onk ki djåze bråmint) : clapete, berdeleu, djåzeu, tatleu, tchafete, canlete
Mots vijhéns
candjîNotule d’ uzaedje
candjî- L' diferince inte li mashale et l' badjawe, c' est kel mashale acsegne l' oxhea et l' badjawe l' tchårnowe pårteye dizo l' djawe.
Rilomêye do mot
candjîLi mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke No d' ene pitite eterprijhe ki fwait des brotches avou des spots e walon (leu waibe est cial)
- « Titine Badjawe » persouanedje di teyåte djouwé pa Henriette Brenu.
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Sipårdaedje do mot
candjîRatournaedjes
candjîdizo del djawe
åjhmince a djåzer
fé peter l' badjawe
- Francès : casser la gueule (fr), giffler (fr)
keude li badjawe
- Francès : faire taire (fr), clouer le bec (fr)