Loukîz eto : ho, xho.
Ordinairmint Dirî cossoune
s’ on prononce /sk/
schô eschô

Etimolodjeye 1

candjî

Tayon-bodje latén « scutum » (vantrin d' fier po s' waeranti ås batayes) (adon parint avou fr «écu», catalan «escut», portuguès «escudo», roumin «scut», albanès «skjut»; li mot walon a dné li mot neyerlandès «schoot», mot cité dins l’ FEW 17 52b (mins avou ene voye etimolodjike å rvier) (etimolodjeye nén acertinêye) vey li bate di dvize https://berdelaedje.walon.org/viewtopic.php?p=8374#8374 .

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
schô schôs

schô omrin

  1. boket do coir ki va del cingue ås djnos d' ene djin ashide.
    • O, mi tere beneye ! dji m' sin dvins vos bresses come sol tchôd schô di m' mere Marcel Hicter (fråze rifondowe)..
    • Tot est bea, tot est noû Ene feye k' on-z est astalé a hoptata sol schô, Sol pî da Bon Papa — G. Pirote (fråze rifondowe).
    • Li cofe di l' oto esteut trop ptit; ça fwait k' memere et mi, ashious padrî, nos dvént prinde li bodet so nosse schô Richard Joelants (fråze rifondowe).
    • El gris marou soumaye, didins l' foncea do schô Willy Bal (fråze rifondowe).
    • Vinoz, mi ptit colå, vos ashir so mi eschô Georges Willame (fråze rifondowe).
    • Cwand dj' end årè m' sô,
      Dj' end irè cweri ene båjhe,
      Mi stinde so vosse schô,
      Po sokyî a mi åjhe Jean Guillaume (fråze rifondowe).
    • Calipso, calipso, pocwè n' vinoz pus so m' schô
      Dj' aveu si bon do sinti vosse nozé ptit coir sor mi Albert Maquet (fråze rifondowe).
  2. plaece fwaite pa on vantrin stindou so les djambes d' ene djin ashide.
    • Dj' a ståré dissu m' schô tote ene boesse di botons Odile Uyttebrouck (fråze rifondowe).
  3. plaece k' on shût ene minme idêye.
    • (Il on fini pa) rivni e schô del Sinte Eglijhe. Motî Forir (fråze rifondowe).
  4. vantrin ki catche les djambes, loyî al cingue.
    • Ni saetchîz nén so les moyetes di mi eschô Motî del Lovire (fråze rifondowe).
    • On meteut on schô å berå po l' espaitchî d' potchî les berbis.
    • Dj' a co l' schô d' marixhå di m' grand-pere Motî del Lovire (fråze rifondowe).
    • Dji l’ a veyou bén téle, påjhûle,
      Ashiowe sol pire, tinant so s’ schô,
      On vî banstea ki fjheut nou hôt
      Et k’ esteut rimpli d’ nûles. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.75, “Li Vîle Martchande di Nûles” (fråze rifondowe).
    • Do tins di m' grand-mere, on saveut fé s' twelete avou (...) ene pitite sandrinete et on ptit schô d' coleur Arthur Trigaux, (dins l' tchanson Do tins di m' grand-mere) (fråze rifondowe).
  5. meur d' on pousse.
    • Il esteut aspoyî so l' schô do pousse Motî del Lovire (fråze rifondowe et rarindjeye).
Ratourneures
candjî
  1. vini å monde dins l’ eschô di s’ mame, toumer e schô di s’ mere
Parintaedje
candjî
  • avou wårdance do R eyet prononçaedje S pol T do bodje latén. (li voyale est coûte) : schorsoe, schorseye
  • avou wårdance do T tot seu. (li voyale est longue) : schôtlêye, schôtea
  • bodje walon tot nou, et ristitchaedje d' on N po fé l' parintêye: (li voyale est coûte) : schonêye
Sinonimeye
candjî
  • (boket do coir ki va del cingue ås djnos) : djeron
  • (vantrin) :  Loukîz a : « vantrin »
Dischindance
candjî
Ortografeyes
candjî
  •  : E89 ([[:oldwikisource:fr:Dictionnaire wallon-français (Cambresier)/|lére]]), E203 ([[:oldwikisource:fr:Dictionnaire liégeois-français (Forir)/|lére]])
  • xhô : E212 (lére)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : S25, S109, O2, O81
Ratournaedjes
candjî
boket do coir ki va del cingue ås djnos d' ene djin ashide
vantrin ki catche les djambes, loyî al cingue

Etimolodjeye 2

candjî
Dobès rfondowes
schô   schôpe

Sicawaedje di «schôpe» (sivierba di «schôpyî»).

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî

schô femrin

  1. sinsåcion d' schôpiaedje.
  2. dins l’ ratourneure : «awè schô»
  3. dins l’ ratourneure : «awè schô ses dints»
  4. dins l’ ratourneure : «fè schô»
Ratourneures
candjî
  1. fåt todi greter les djins ou çk' il ont schô
  2. cwand ele n' a nén må, elle a schô
Ortografeyes
candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : O81, O103, R13


Ratournaedjes
candjî

 Loukîz a : schôpe