kifråler
Plinne cogne Lidje-Årdene (betchete sipotchåve) |
Cogne Nameur-Tchålerwè (betchete nén spotchåve) |
Sipotcheye cogne Lidje-Årdene |
---|---|---|
kifråler | cofråler | cfråler |
Etimolodjeye
candjîBodje « fråle », avou l’ betchete « ki- » des viebes ey avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ki.fʀɔː.ˈle/ /ky.fʀaː.le/ /kɛ.fʀaː.le/ /kɛ.fʀasː.le/ (betchfessî å)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ki.fʀɔː.ˈle/
- Ricepeures : ki·frå·ler
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | k(i)fråle |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | k(i)frålez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | k(i)frålans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | k(i)frålnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | k(i)frålrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | k(i)fråléve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | k(i)fråle |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | k(i)frålé |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
kifråler (viebe å coplemint) (å prono: si kifråler)
- fé toplin des des bokets avou (ene sacwè ki casse).
- Li våze di pôrçulinne a stou kifrålé — Motî Toussaint (fråze rifondowe).
- fé des gros boket avou (on rond pwin) po-z è dner onk a tchaeke magneu.
- On prumî djoû d' samwinne, çou k' on lome ouy li dimegne, nos nos avéns rashonné po cfråler l' pan — Jean-Marie Lecomte, L’ Oûve dès-Apôtes (ratournaedje) (fråze rifondowe).
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjî- (fé toplin des bokets avou) : difråler, kifratchî, spater, språtchî, spiyî a meye bokets
- (fé des gros bokets avou l' pwin po tchaeke magneu) : pårti, brijhî, pårtaedjî
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
candjîfé toplin des bokets avou
- Francès : briser (fr), démantibuler (fr), écraser (fr), écrabouiller (fr)