Loukîz eto : Boye, Bôye, boye.

Etimolodjeye 1

candjî

Tayon-bodje vî hôt almand * « butil » (policî des viyès coûs d' djustice, bourea) (d' on bodje vî vî tîxhon * « būdilaz »), adon racuzinåve avou l' neyerlandès « beul ».

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
boy boys

boy omrin

  1. (vî mot) (belès-letes) (djustice) (no d’ mestî) (Istwere) li ci di doet touwer les codånés a moirt.
    • Dji n' sai si l' diåle l' evolrè nén,
      Ci dåné Mansfel et ses djins,
      S' i nos fårè letchî nos plåyes,
      sins çou ki l' boy l' abatrè måy
      w:Li Salazår lidjwès (vî scrijhaedje) (fråze rifondowe).
    • Ali Boulouf, li boy di l' Alambra, n' aveut måy eprijhné k' des rinnvåt k' avént cint feyes merité l' moirt — dins « L' amour a l' Alambra », p. 61 (fråze rifondowe et rarindjeye).
  2. (pa stindaedje do sinse) diåle.
    • Ci ptit boy ni pout dmani påjhûle.
  3. (imådjreçmint) laide måhaiteye djin, sacwè, ki mesbridje les djins.
    • C' est pocwè on k' on dvreut dner, po-z aswadjî l' noer boy,
      Pus d' åjhmince, pus d' friscåde, pus d' djoye a cisse tere laLouis Lagauche, "L' inmant", Å neûr payîs dè l’ hoye, (1947), p. 130 (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. diner s’ tiesse å boy
  2. li boy m’ abate ou l’ boy l’ apice.
    • Mins, l’ boye m’apice,
      Dji d’vin toûrnisse…
      — Émile Wiket, Fruzions d' cour, p.174.
    • Fåt k’ i rvegne, i gn a ni tchic ni tchac ! Ki l’ boy m’ abate si l’ bleu-bijhe n’ est nén co ouy çou k’ il a todi-måy sitou ! Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.10 (fråze rifondowe).
    • Asteure ki vs savoz tot, creyoz-m', dji n' è pou rén
      Si dj' a fwait såver l' djoye k' esteut co cial torade.
      Et pusk' endè-st insi, dji vous ki l' boy m' abate!Louis Lagauche, "Mayon" (1923), p. 44 (fråze rifondowe).
  3. fé on boucan d' tos les boys.
  4. on laid boy ou on pôve pitit diale : tchetiveus efant, ôrfulin
  5. on laid boy : laide djin
Sinonimeye
candjî
Pwaire minimom
candjî
Notule d’ uzaedje
candjî

Li sins di boy come mestî ni s' ritrouve dispoy lontins pus k' ezès belès-letes ey ezès vîs scrijhaedjes, houte di sacwantès ratourneures. On dit puvite « bourea »

Ortografeyes
candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
candjî
bourea  Loukîz a : bourea

Sourdants

candjî

Etimolodjeye: E1

Etimolodjeye 2

candjî

Calcaedje di l’ inglès « boy » (minme sinse), pal voye do francès.

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
boy boys

boy omrin

  1. onk ki fwait les ovraedjes di manaedje pol feme del måjhon (aprume do trevén des colneyes).
    • Hê, fwai ça ti-minme, la; dji n' so nén t' boy, saiss, mi !
Sinonimeye
candjî
vårlet d' måjhon
Ratournaedjes
candjî
domestike di måjhon
  •   Inglès : boy (en)
  •   Francès : boy (fr)

Inglès

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
boy boys

boy

  1. valet, gamén.