Etimolodjeye

candjî

Do viebe « dischinde » avou l’ betchete « a- » d’ aprepiaedje des viebes.

Prononçaedje

candjî

adschinde

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) adschind
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) adschindoz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) adschindans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) adschindnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) adschindrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) adschindeu
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) adschinde
pårt. erirece (dj’ a, vos av) adschindou
Ôtes codjowaedjes come ratinde
  1. (viebe å coplemint) fé dschinde eviè l' cåzeu.
    • Adschindoz m' paraplu, i va ploure Motî Haust (fråze rifondowe).
  2. (v. sins coplemint) dischinde d' ene hôte plaece, eviè ene pus basse wice ki l' cåzeu s' î trouve.
    • Adon, sol pindant d’ ene hourêye,
      I m’ shonna vey adschinde doûçmint,
      On poyou bonet so ls orayes,
      Ene pelisse catchant bresses et mwins,
      Des solés doblés po tchåsseure
      Grand, maigue et setchMartin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe).
    • Ci n’ est nén nos hôtès montinnes,
      Ki frént rmonter l’ Mouze d’ ene aspagne,
      S’ ele adschindént s’ mete åd divantJoseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.12, “Li Bonne Chance fait tot” (fråze rifondowe).
    • Cwand vos sintoz adschinde e vosse cour li dzir do bouneur do Paradis. Jean Bosly, ratournant L' imitåcion d' Djezus-Cri (fråze rifondowe).
    • El nuteye k' adschind so nosse Mouze, ene pitite naçale porshût s' coûsse Joseph Mignolet, Fleurs d'esté (fråze rifondowe).
    • Et come i vneut foû d' l' aiwe, i voeya l' cir si drovi, et l' Sint-Esprit adschinda come on turturele, et s' ripoiza sor lu. Joseph Mignolet, Evandjile sorlon sint Mår (fråze rifondowe).
    • Cwand vént l' vesprêye, dj' el voe k' adschind
      Sol tuza ki dj' saye di rashir Arthur Xhignesse (fråze rifondowe).
    • I pinse foirt sovint ås deus tchivroûs k’ adschindèt les shijhes e Pré al Rogne po s’ fôrer d’ blanc coucou, di djaene coirvesse, di pates-di-tchet ou d’ raigra. Serge Fontaine (fråze rifondowe).
    • Li doûce nateure si dispiete po tertos,
      Li djoye adschind d’ la hôt et tot do long Camille Gaspard, « Lès simpès djins » (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) (pus stroetmint) dschinde on ri.
    • Nos peres s’ ont sovint cassé l’ tiesse,
      Po sayî do rtrover l’ ritchesse,
      Ki dveut aveur sitî l’ trezôr d’ on rwè,
      K’ adschindént dvins l’ tins so nosse Mouze
      Avou ene årmêye po distrure li payis. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.177, “Es Châte” (fråze rifondowe).
    • Li måvi radjustèye si neûre fraque èt, sins sogne,
      I hufèle ine ombåde so lès håyes dès cot’hês,
      Tot loukant lès p’tits andjes qui rawårdèt l’ batê
      Qu’adhind londjin-n’mint Moûse avou ‘ne tchèdje di cocognes
      Joseph Mignolet, Li sondje dè mèstré, 1925.
  4. (pus stroetmint) tot djåzant d' on tolu, d' on diu, d' ene vuzion.
    • Vos passez, sampreuse et mamêye,
      Tot ruslant l' tere si ledjirmint,
      Divins li dmey-djoû del ramêye,
      K' on direut ene blanke dame k' adschind
      Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 101, "Çou k' ratchaftént les vîs pénssons" (fråze rifondowe).
    • Moussêye d’ine robe di rodje sôye qui lî strindév les hantches, èle avisév ine foû-naturèle vûzion, ad’hindowe dè s’teûlî po s’murer è l’êwe Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 18.
    • Ele là d’zeûr… â cir… riglatihante et bèle
      Come ine andje ad’hindou dès lûhants tchamps floris…
      Ele sorèye, et s’ sorîre parèye qui l’vin, troubèle
      Li djônê qui djêrèye dè coyî ses law’ris…
      Joseph Mignolet, "Les håyes sont rfloreyes", "Li Glwere", 1921, p. 79.
    • Ça fwait ki vos eto, vos adschindoz do cir! Di kéne planete estoz ? — LHpp.
  5. (pa stindaedje do sinse) toumer, scheure.
    • A droete, on grand meur sere li waide djondant.
      Al hintche, des wåmires ont l’ air di s’ sitrinde
      Come s’ ele avént sogne ki l’ rouflåde des ans
      Ni råye leus toets d’ wå ki mancèt d’ adschinde. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Riv’nou », 1911, p.84 (fråze rifondowe).
    • Les flotches di nivayes adschindént, londjinnes,
      Et covrént les tombes d' on drap d' essevli. Joseph Mignolet, "Fleûrs d’osté", "Lès treûs rèscontes" (fråze rifondowe).
  6. divni rilomé.
    • Adonpwis, n' est ç' nén foû des mansådes ki bråmint des grands omes sont-st adschindous ? Joseph Mignolet, "Li vôye qui monte" (1933), p.9 (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. adschinde foû.
    • Adon, l’ ome n’ esteut nén djinné
      D’ adschinde foû di s’ manaedje/br>Tél k’ i cwitéve l’ ovraedje,
      Do prinde ses djonnes et s’ pormoenner. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.89-90, “Vîx Souv’nir” (fråze rifondowe).

Parintaedje

candjî

Sinonimeye

candjî

Mots vijhéns

candjî

Contråve

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E203, C60

Omofoneye possibe

candjî

aschinte

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Levant

Ratournaedjes

candjî
adschinde
divni rilomé

Codjowa

candjî

adschinde

  1. suddjonctif prezintrece, prumire et troejhinme djins do singulî, do viebe « adschinde »