Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje neyerlandès « draven » ‎(« cori doûcetmint po on tchvå ») avou l’ dobe cawete « -ter » des viebes

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) bouytêye
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) bouytez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) bouytans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) bouytêynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) bouytêyrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) bouytéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) bouytêye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) bouyté
Ôtes codjowaedjes come tchicter

trafter (viebe å coplemint)

  1. roter raddimint sins cori, avou brut.
    • Bén k’ foirt afaiti del froedeure,
      Tot traftant, i cakéve des dints ;
      Martin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe).
  2. cori dins tos les sins po-z ovrer, aveur sogne d' ene sacwè.
    • Ele traftêye tote djoû avå s' manaedje Motî Haust (fråze rifondowe).

Parintaedje candjî

Mots d’ aplacaedje candjî

Sinonimeye candjî

roter raddimint, avou brut
cori dins tos les sins po-z ovrer, aveur sogne d' ene sacwè

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant

Ratournaedjes candjî

roter raddimint, avou brut
cori dins tos les sins po-z ovrer, aveur sogne d' ene sacwè