paret
Walon (Rifondou) candjî
Etimolodjeye candjî
Do viebe « parexhe » troejhinme djin di l' indicatif prezintrece
Prononçaedje candjî
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pa.ʀɛ/ /pa.ʀi./ /pa.ʀɛː/ Prononçaedje a radjouter
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pa.ʀɛ/
- Ricepeures : nén rcepåve
Advierbire candjî
paret (nén candjåve)
- acsegne ki c' est dandjreus vraiy.
- Schoûtez come Derik est fayé: il a scoryî l' meskene, paret — Jean-Luc Fauconnier (fråze rifondowe).
- Si l' cote ni fwait nén l' priyesse, ebén, mafrike li sårot fwait co l' Tiesse di hoye, paret — Jean-Denys Boussart.
- mostere ki c' est l' vraiye (sovint avou di l' ironeye, ene miyete di måvlaedje).
- Si tchestea tome e blesse et ses djins n' ont waire di cwè viker, mins lu est ritche,paret …— Paul-Henri Thomsin, ratournant e walon Walon’rèye, tére di lédjindes, 1998, p. 49 (fråze rifondowe).
- (dins èn arinnoe) sieve a tchôkî l' arinnoe a co tuzer ene miete.
- c' est des cwårs, paret!
- vos loucroz di vni, paret !
- (dins èn arinnoe) mostere k' on-z ouxhe divou î pinser pus timpe.
- c' est les shûtes, paret!
- (dins èn arinnoe) rafoircixh ki çou k' on dit n' esteut nén çou k' rawårdéve l' arinnoe.
- c' est ki: ça n' si djowe nén, la, ça, paret
- (dins èn arinnoe) efén, al fén des contes.
- vo vs la, paret!
- —Kimint?… Qwè?… Çoula ni v’ fait nin v’ni foû d’ vos clicotes, parè?— Joseph Vrindts, Tot tûsant (1924), In’ Ouy’ di Crâhe, p.315.
Sinonimeye candjî
Ortografeyes candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Notule d’ uzaedje candjî
Ci mot est målåjheymint ratournåve e francès. Si sins vareye bråmint sorlon les fråzes et sovint nén foirt clair. On l' pout-st ossu eployî avou d' ôtes mots-arinnoes come don, edon, endon, ça, douwô, taiss, la, alez, djans, va, ô, saiss
Ratournaedjes candjî
mostere ki c' est l' vraiye (sovint avou di l' ironeye, ene miyete di måvlaedje
- Francès : évidemment (fr), sans surprise (fr), tu parles (fr), comme par hasard (fr), c'est ça (fr)
dandjreus
- Francès : apparemment (fr), visiblement (fr), de toute évidence (fr)
sieve a tchôkî l' arinneu a co tuzer ene miete
- Francès : réfléchissez-y (fr)
mostere k' on-z ouxhe divou î pinser pus timpe