djans
djans | alans |
Etimolodjeye 1
candjîTayon-bodje latén « eamus » (minme sinse).
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /d͡ʒã/ /d͡ʒoː/ /d͡ʒɔ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /d͡ʒã/
- Ricepeures : nén rcepåve
Codjowa
candjîdjans
- kimandeu prezintrece, prumire djin do pluriyal «aler»
- Djans tertos li rtrover ! — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Djans î vey, si ça sereut l' vraiy.
- (rålmint eployî) indicatif prezintrece, prumire djin do pluriyal «aler».
- Nos djans vey.
- Des fonds, on laid brouyård amonte Nos djans aveur do måvas tins — Henri Bragard (fråze rifondowe).
Mots d’ aplacaedje
candjîSipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- djans : R13
Ratournaedjes
candjîkimandeu do viebe "aler"
- Arabe : نذهب (ar) = nadhhabou
- Arabe marokin : yelleh nemchio = يلّه نمشيو
- Inglès : let us go (en)
- Espagnol : vamos (es)
- Francès : allons (fr)
- Neyerlandès : laten we gaan (nl)
Mot-fråze
candjîdjans (nén candjåve)
- (dins èn arinnoe) rafoircixh li djhêye, tot-z arinnant l' schoûteu.
- Vos n' alez nén fé ça, djans ! — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Voess totes les ahesses des grandès veyes, djans !
- O, djans, dmorez trankile — Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
- Djans, Maestro! Dji so seure ki l' Conte n' a måy volou rabaxhî Fêbus! — Lorint Hendschel, So l’ Anuti.
- Tchantans nosse "tchant des Walons" e walon, djans ! — Albert Lovegnée (fråze rifondowe).
- Mu scriyèdje n’ a nole consèquince,
Et dju n’ vou nin fé l’ djône côkê :
Djans, so l’ tinre éle du m’ pauve loquince,
Supårgnîz lès côps d’ warokê !
— Martin Lejeune, On såye sès éles, 1895. - — Dji n’a nin mètou des wêtroûles, soûr, èt c’ n’est nin vos qui m’ sâreût bloûser… A k’bin les vindez-v’ djan?— Joseph Vrindts, Tot tûsant (1924), C’èst todis pé!, p.345.
Ratourneures
candjî- alons djans u: alez djans : rafoircixhante ridoblete.
- Alons djans ! Rwaitans d' nos atinde ! — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
Mots vijhéns
candjîRatournaedjes
candjîarinnoe
- Francès : allons donc (fr), pardi (fr)
Omofoneye possibe
candjîPrononçaedje
candjî- AFE : /d͡ʒã/
Etimolodjeye 1
candjîLoukîz a : « dijhans »
Plinne cogne | Spotcheye cogne |
dijans | djans |
Codjowa
candjîdjans
- djhans
- Dju djans parèy ki zês.
- Dji djhans parey ki zels.
- Dju djans parèy ki zês.
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
- 1 : (minme prononçaedje mins scrijhaedje diferin, minme ådvins do Sistinme Feller) d'jans
- 2 : d'djans
Sipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- djans : G217 p. 22.
Etimolodjeye 2
candjîLoukîz a : « djin »
Sustantif
candjîdjans femrin
Sipårdaedje do mot
candjîGåmès (sistinme Feller)
candjîSustantif
candjîdjans femrin
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- djans : G217 p. 22.