Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)Modifier

EtimolodjeyeModifier

Tayon-bodje latén * «illui», patwès di «illi», mot cité dins l’ FEW 4, 550b.

PrononçaedjeModifier

Prono d’ djin coplemintModifier

lyi omrin et femrin

  1. prono coplemint (direk et nén direk, omrin et femrin) di l' atôtchî k' on-z atouwe, metou padvant ou padrî l' viebe.
    1. Egzimpes divant l' viebe :
      • Dji lyi dénrè des boubounes.
      • Vos n' lyi fotrîz nén ene berlafe po si waire, tolminme !?
      • Dji lyi a dit ses vraiys Motî Gilliard (fråze rifondowe).
      • Lyi avoz dit ? Motî d’ Cerfontinne (fråze rifondowe).
    2. Egzimpes dirî l' viebe :
      • Dene lyi èn uro; k' i s' taijhe !
      • Cwand tel vierès, dimande lyi s' i vout l' gazete Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).

Mots d’ aplacaedjeModifier

nnî

OrtografeyesModifier

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C60

RatournaedjesModifier

lyi

Etroclé pronoModifier

lyi omrin et femrin

  1. etroclaedje di li (prono d' djin coplemint, omrin ou femrin) + "lyi" (omrin ou femrin) ki li "li" s' î fwait rmagnî.
    • Dj' a rovyî d' lyi dire k' il esteut priyî a soper dimwin al nute : dijhoz lyi, vos.
    • Il a rovyî cisse lampe ci e nosse måjhon; rindoz lyi, s' i vs plait. :: Oyi, dji lyi rindrè.

OrtografeyesModifier

 Loukîz a : ALW2, notule 37 (ki ratoûne li francès «je le lui dirai».

RatournaedjesModifier

lyi