Loukîz eto : djeù.

Walon (Rifondou)Candjî

Etimolodjeye 1Candjî

Tayon-bodje latén « jocus » («rireye», «colebreye», «fåve»).

PrononçaedjeCandjî

SustantifCandjî

singulî pluriyal
djeu djeus

djeu omrin

  1. sacwè po djouwer.
    • On n’ aveu nén tos les djeus des efants d’ asteure.
  2. sôre di djouwaedje.
    • L’ djeu des acteurs esteut bon.
  3. dinêye ås cwåtes.
    • Ké fayé djeu ! dji n’ a k’ des schinayes.
RatourneuresCandjî
  1. djeu d’ tirlibibi
ParintaedjeCandjî
Mots d’ aplacaedjeCandjî
OrtografeyesCandjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
RatournaedjesCandjî
sacwè po djouwer
djouwaedje
dinêye ås cwåtes

Etimolodjeye 2Candjî

Tayon-bodje latén « jugum » (minme sinse)

PrononçaedjeCandjî

SustantifCandjî

singulî pluriyal
djeu djeus

djeu omrin (vî mot)

  1. (mot des cinsîs) bwès travayî, on mete long, k’ on mete après les coines des boûs (u des vatches) ki saetchèt des tchårs, des tcherowes.
    • Il avént deus boûs po-z ateler å djeu. Gaston Lucy (fråze rifondowe).
    • Et tot douçmint, pa di drî, tot rotant so ses betchetes do pî po n’ fé nou brut, i leya dischinde li djeu po ki l’ tiestire si metaxhe bén et k’ les crinnas ni fjhénxhe nén må å boû. Albert Lenfant (fråze rifondowe).
  2. (ahesse di manaedje) hårkea (po poirter les saeyea).
Dizotrins motsCandjî
OrtografeyesCandjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13
RatournaedjesCandjî
bwès ås coines des boûs ki saetchèt des tchårs
hårkea poite-saeyeas  Loukîz a : hårkea

Waitîz etoCandjî