dåvyî
Etimolodjeye
candjîBodje vî francès « desver » (« assoti »), lu-minme do tayon-bodje latén * « deaestuare » (bouyter).
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /dɒː.ˈviː/ /dɑː.ˈviː/ /dɔː.ˈviː/ /doː.ˈviː/ /dɛː.ˈviː/ (betchfessî å)
- (pa rfrancijhaedje) /dɔ.ˈvi/ /da.ˈvi/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /dɔː.ˈvjiː/
- Ricepeures : då·vyî
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | raweye |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | rawyîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | rawians |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | raweynut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | raweyrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | rawyive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | raweye |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | rawyî |
Ôtes codjowaedjes | come tcheryî |
dåvyî
- (v. sins coplemint) dire des sacwès k' ont nou sins.
- Si clair louca m' a diswaibyî l' veye,
Po m' afondri, ele a bén l' pompon.
K' ele mi pardone si dj' dåveye ! — Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 107, "Leûs manigances" (fråze rifondowe). - On poleut londjiner,
Dåvyî des eures etires, scheure les coixhants mås d’ tiesse
K’ on rascoye hår et hote et ki nos fjhèt tant lanwi. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.101-102, “Pâhûlisté” (fråze rifondowe).
- Si clair louca m' a diswaibyî l' veye,
- (v. sins coplemint) fé araedjî.
- Çoula m' fwait dåvyî — Motî Haust (fråze rifondowe).
- (v. sins coplemint) djeryî après.
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
Sinonimeye
candjîParintaedje
candjîOrtografeyes
candjîE rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîdire des sacwès k' ont nou sins
- Francès : déraisonner (fr), divaguer (fr)
fé aredjî
- Francès : endêver (fr), bouillonner (fr)
Pårticipe erirece
candjîsingulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | dåvyî | dåvyîs |
femrin | dåvieye | dåvieyes |
dåvyî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe "dåvyî".
- Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.