kixhiyî
(Redjiblé di cohiyî)
Plinne cogne Lidje-Årdene (betchete sipotchåve) |
Cogne Nameur-Tchålerwè (betchete nén spotchåve) |
Sipotcheye cogne Lidje-Årdene |
---|---|---|
kixhiyî | coxhiyî | cxhiyî |
Etimolodjeye
candjîBodje « xhiyî » avou l’ betchete « ki- » des viebes, çou ki dene on mot avou l’ cawete di codjowaedje « -î » des viebes.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ki.hi.ˈjiː/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ki.ʃi.ˈjiː/ (waire u nén prononcî insi å 20inme sieke)
- Ricepeures : ki·xhi·yî
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | k(i)xheye |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | k(i)xhiyîz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | k(i)xhiyans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | k(i)xhiynut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | k(i)xhiyrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | k(i)xhiyive |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | k(i)xheye |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | k(i)xhiyî |
Ôtes codjowaedjes | come criyî |
kixhiyî
- (viebe å coplemint) xhiyî a ptits bokets.
- C' esteut ene sitoele ki vneut d' fini s' coûsse et k' aveut cxhiyî l' cir. — Guillaume Smal (fråze rifondowe).
- Cwand ti n' as pus po boere,
Ti cmince a t' acweri
Onk po k' ti pôye ti kscheure
Et ti t' fwais tot kixhiyî
Après fåt k' dji t' raceuze
Ti n' as k' tos vîs herveas
Pus tård fåt k' dji voeye
Vini foû tes kuînais* (?). — François Barillié, divins Li camarad′ dè l'joie, 1852 (fråze rifondowe).
- alouwer on mousmint tot l' xhiyant.
- N’èst-ce nou toûrmint, çoula, dè k’hiyî s’rôbe di sôye
Tot passant pol bocå d’ine håye?… Ah ! si m’papa
Sét måy qui dj’a fêt dès parèy’s djeûs… — Émile Wiket, Fruzions d' cour, p.103. - Li ptit rôzî cxhiyive si pôve veye inte deus royes di påkîs — Henri Simon (fråze rifondowe et rarindjeye).
- Wice sont ele les paires di botkenes
Ki dj' a kxhiyî so vos hadrenes
Tos les après-nonnes des djudis?
— Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 101 (fråze rifondowe).
- N’èst-ce nou toûrmint, çoula, dè k’hiyî s’rôbe di sôye
- (viebe å coplemint) fé passer (ene termene di tins ki shonne longue).
- On åreut kxhiyî pus d’ ene shijhe
A ls etinde dire des sacwès d’ grand. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.96, “Li Nid d’Coèrbâs” (fråze rifondowe). - Mi ? Dji n’ louke après persone. Dji bate carasse don hår don hote, istwere di kxhiyî l’ tins. — Joseph André, "Dizos leû fèrome", 1919, p.48 (fråze rifondowe).
- I faleut bén endè fé s' doû ou kixhiyî s' tins a cdure ses troes båsheles å bal et s' continter do loukî les djonnes — Victor Carpentier (fråze rifondowe).
- I fåt briber l' crossete k' on vs dene come a ene viye biesse,
Et cxhiyî s' some a l' ouxh avou ene pire dizo l' tiesse,
Hossî des côps d' rahia d' ene volêye di coirbås— Joseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.43 (1929), "Li walon’rèye" (1916) (fråze rifondowe).
- On åreut kxhiyî pus d’ ene shijhe
- (viebe å prono) : Loukîz a : « s’ kixhiyî ». Loukîz a : «si kixhiyî».
Sinonimeye
candjîLoukîz a : « kischirer »
Sipårdaedje do mot
candjîOrtografeyes
candjîE rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : E34
Ratournaedjes
candjîkixhiyî
- Francès : tuer le temps (fr)
Pårticipe erirece
candjîkixhiyî omrin
- Pårticipe erirece omrin do viebe "kixhiyî".