Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Calcaedje do francès « cabrioler » (minme sinse).

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) barbote
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) barbotez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) barbotans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) barbotnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) barbotrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) barbotéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) barbote
pårt. erirece (dj’ a, vos av) barboté
Ôtes codjowaedjes come bouter

cabriyoler (v. sins coplemint)

  1. fé des potchaedjes e l' air, dins tos les sins.
    • On s' cwite li bresse, on cabriyole,
      On s' birlance, on cwirt des murguets;
      Les vwès shûhèt l' ton di l' ariole;
      On dschind dins li spexheur do bwès…Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 104, "Trop′ èhåstés !" (fråze rifondowe).
    • Adon, cwand cist air la pidjole et cabriyole,
      Inte les tåvleas d' mes sondjes po m' mete tot foû råjhon,
      Dji stind mes bresses viè m' Mouze et d' ene tronnante parole,
      Lyi dmande di m' fé comprinde çou k' ele dit dvins s' tchanson
      Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 100 (fråze rifondowe).

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

fé des potchaedjes e l' air, dins tos les sins

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

cabriyoler