cabriyoler
Etimolodjeye
candjîCalcaedje do francès « cabrioler » (minme sinse).
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kɒː.bʀɪ.jɔ.ˈle/ /kɔː.bʀɪ.jɔ.ˈle/ /koː.bʀɪ.jɔ.ˈle/ /ɡɒː.bʀɪ.jɔ.ˈle/ /ɡɔː.bʀɪ.jɔ.ˈle/ /ɡoː.bʀɪ.jɔ.ˈle/ /ka.bʀi.jɔ.ˈle/ Prononçaedje a radjouter
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ka.bʀi.jɔ.ˈle/
- Ricepeures : ca·bri·yo·ler
Viebe
candjîDjin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | barbote |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | barbotez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | barbotans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | barbotnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | barbotrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | barbotéve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | barbote |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | barboté |
Ôtes codjowaedjes | come bouter |
cabriyoler (v. sins coplemint)
- fé des potchaedjes e l' air, dins tos les sins.
- On s' cwite li bresse, on cabriyole,
On s' birlance, on cwirt des murguets;
Les vwès shûhèt l' ton di l' ariole;
On dschind dins li spexheur do bwès…— Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 104, "Trop′ èhåstés !" (fråze rifondowe). - Adon, cwand cist air la pidjole et cabriyole,
Inte les tåvleas d' mes sondjes po m' mete tot foû råjhon,
Dji stind mes bresses viè m' Mouze et d' ene tronnante parole,
Lyi dmande di m' fé comprinde çou k' ele dit dvins s' tchanson
— Louis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 100 (fråze rifondowe).
- On s' cwite li bresse, on cabriyole,
Parintaedje
candjîSinonimeye
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- gabriolè : C8
- cabriyoler : E34, S0
- gåbriyoler : E1
- cabrioler : E34
- cåbriyoler : E1