Etimolodjeye

candjî

Bodje vî francès « bourser » (minme sinse), avou l' assaetchance do viebe « houzer ».

Prononçaedje

candjî
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) bouze
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) bouzez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) bouzans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) bouznut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) bouzrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) bouzéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) bouze
pårt. erirece (dj’ a, vos av) bouzé
Ôtes codjowaedjes come bouter

bouzer (v. sins coplemint)

  1.  Loukîz a : bouzer : R10
    • Neni ! Dvins s' reve, çou k' i voet, c' est,
      Rlujhant d' ôr e s' glwere eternele,
      Riguedé come ene sintinele,
      Avou galons, tchapeas, fåsset,
      Avou ses deus bosses ki bouzèt,
      Si camaeråde Pourichinel ! Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.151, « L’èfant sondje » (fråze rifondowe).
    • Veyoz vs si åbion cisse bele et nôbe eglijhe,
      Avou s' tour ki bouze et dvins l' kéne ont pris djîsse
      Des clokes et des xhiletes ki semèt so leus toets
      L' årmonreye et l' douceur di leus xhiltants respleus ! Louis Lagauche, "L' inmant", Dinant, (1947), p. 135 (fråze rifondowe).

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Levant

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E203, C8

Ratournaedjes

candjî
bouzer
bouzer
bouzer