Etimolodjeye

candjî

Aplacaedje di : «bouxhî» + «djus».

Vierbire

candjî

bouxhî djus (v. å spitron)

  1. (viebe å coplemint) fé toumer (ene djin) tot lyi dnant on côp.
    • Vos l' bouxhrîz djus avou on doet Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Mins on bouxhreut bén djus l’ ome ki fwait l’ fricasseu d’ feves et ki rmonte si col di troes doets po fé l’ yane. Arthur Xhignesse, « Bwègnes mèssèdjes & pititès gotes » (1905), p.13 (fråze rifondowe).
    • Les pîs des hôtins ni m’ tripelront nén ; les mwins des våréns ni m’ bouxhront nén djus Ratournaedje des såmes, p. 58 (fråze rifondowe).
  2. (viebe å coplemint) (camaerådreçmint) touwer.
    • Li colera k’ endè bouxhive tant djus,
      Esteut por zels ene vindjince dal copete,
      Et ls enocints fjhént zûner leus clapetes. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.115, “Li Cholèrâ” (fråze rifondowe).
    • Vos dvîz tuzer a çoula davance el plaece do fé l' fiesse avou Delfosse … C' est twè ou c' est lu k' a bouxhî l' ome djus? Paul-Henri Thomsin, ratournant Maigret èt l’danseûse d’å Gai-Moulin, 1994, p. 18 (fråze rifondowe et rarindjeye).
  3. (viebe å coplemint) fé toumer tot distrujhant, fé toumer d' on plin côp.
    • I fårè bouxhî ç' meur la djus Motî d’ Cînè, a «bouchi» (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Mins, mågré les côps d' hatches, les côpe-feu k' on-z î drouve,
      Les waezons k' on ritoûne et çou k' on bouxhe djus,
      Come èn infier, li feu passe oute et porshût si ouve
      Avou l' côp d' mwin do diåle ! Li vint, ki huze dissus ! Louis Lagauche, "L' inmant", (1947), Li ponne dè gård di bwès, p. 148 (fråze rifondowe).
    • E 1983, li Walonreye esteut å fén mitan di rascråwes k' ont bén manké del bouxhî djus Lucyin Mahin, ratournant l' afitcha pol tuzance walone.
  4. (viebe å coplemint) (mot d’ medcén) rinde foirt malåde (des djins, des biesses), tot cåzant d' on må.
  5. (viebe å coplemint) wangnî so ene sakî.
    • I s' dit bén k' i gn a des vidius
      Ki vont sayî del bate,
      Mins ç' n' est nén zels kel Modele:~bouxhront djus!
      Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 63 (fråze rifondowe).
  6. (viebe å coplemint) (mot d’ acleveu di tchvås) fé toumer di s' tchivå.
    • Esse bouxhî djus d' si tchvå Motî Haust (fråze rifondowe).
  7. dins l’ ratourneure : «bouxhî l’ martchî djus».
  8. (viebe å prono) :  Loukîz a : « si bouxhî djus ».

Ratourneures

candjî
  1. Vos l' bouxhrîz djus avou on doet : dijhêye po s' fote d' on flåwe.

Mots d’ aplacaedje

candjî

bouxhe-tot-djus

Sinonimeye

candjî
touwer (camaerådeçmint)
rinde foirt malåde

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
mete al tere
touwer
rinde foirt malåde
fé toumer di s' tchivå
wangnî so

Pårticipe erirece

candjî

bouxhî djus omrin

  1. Pårticipe erirece omrin do viebe "bouxhî djus".

Addjectif

candjî
singulî pluriyal
omrin bouxhî djus bouxhîs djus
femrin bouxheye djus bouxheyes djus

bouxhî djus omrin

  1. k' a atrapé ene laide maladeye.
  2. malåde, coûtchî e s' lét.
  3. coûtchî sol costé, tot djåzant d' on tchvå, d' ene vatche.
    • Sint Djôzef, Mareye et Djezus,
      Djondant l' ågne, k' esteut bouxheye djus,
      Si djhît :Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Li nivaie", p.79 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

candjî

Ratournaedjes

candjî
  • contaminé, atteint
  • fr= allité
  • F. être sur le flanc, en décubitus latéral.