Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje mîtrin neyerlandès « warrig » ‎(« cou dzeu cou dzo »), adon racuzinåve avou l' vî francès « warigaux » On-z aveut davance pinsé ki l' mot vneut do vî francès « Baligant », on rwè moriåne del Tchanson d' Roland divant d' abandner l' idêye.

Prononçaedje

candjî
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) baligande
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) baligandez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) baligandans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) baligandnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) baligandrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) baligandéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) baligande
pårt. erirece (dj’ a, vos av) baligandé
Ôtes codjowaedjes come bouter

baligander (v. sins coplemint)

  1. trinner donci-donla sins saveur cwè fé.
    • E l' plaece d' aler a scole ou d' ovrer, i baligande Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Li hagnante bijhe, divins totes les coines,
      Baligandant, vneut sititchî
      Des meye pondeures di ses alinnes
      Tot çou ki n’ si poleut catchîMartin Lejeune, "L’iviêr èt l’amour" (fråze rifondowe).
    • Davance, c' esteut-st e l' plinne loumire
      Ki dj' baligandéve a l' avire
      Avou des ôtes djoyeus cårpeasLouis Lagauche, "L' inmant", Li tchanson del Mouze, (1947), p. 103 (fråze rifondowe).
  2. fé l' nawe.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  3. toutchî tocosté.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.

Parintaedje

candjî

Sinonimeye

candjî
trinner donci-donla sins saveur wice
toutchî tocosté

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
Li mot n’ est nén dins : E89

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Levant

Ratournaedjes

candjî
trinner donci-donla sins saveur wice
fé l' nawe
toutchî tocosté