Etimolodjeye

candjî

Calcaedje do francès « accabler ».

Prononçaedje

candjî
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) acåbele
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) acåblez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) acåblans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) acåbelnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) acåbelrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) acåbléve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) acåbele
pårt. erirece (dj’ a, vos av) acåblé
Ôtes codjowaedjes come shofler

acåbler

  1. (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « di ») acsure ene sakî d' ene poenne, d' on fårdea.
    • Si mwaisse l' acåbele d' ovraedje Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Cwand l’ palasse del fatålité
      Nos vént prinde a pårt, nos ravôteye,
      Nos n’ avans nén pus onk ki l’ ôte,
      Ni l’ foice, ni l’ pouvwer do rbouter
      Li måleur ki nos acåbeleJoseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.12, “Li Bonne Chance fait tot” (fråze rifondowe).
  2. (viebe å coplemint) fé sofri, rinde flåwe d' ene sacwè.
    • Li five l' a foirt acåblé Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Cwand l’ passé n’ est gote etaetchî,
      L’ avni n’ a rén ki vs acåbele. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.61, “A n’belle Vîle Feume” (fråze rifondowe).

Parintaedje

candjî

Mots vijhéns

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
acåbler