Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Tayon-bodje gayel « muk », adon racuzinåve avou l’ burton « mouchañ » (minme sinse) ey avou l’ vî francès « mucier », l’ francès « musser » (aviyi) et l’ sicilyin « ammucciari ».

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) muche
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) muchîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) muchans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) muchnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) muchrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) muchive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) muche
pårt. erirece (dj’ a, vos av) muchî
Ôtes codjowaedjes come waitî

muchî (viebe å coplemint)

  1. mete e-n ene plaece k’ on n’ trouvrè nén.
    • On ritchåd aveut muchî on grand cofe di fier tot rimpli a make di pîces d’ ôr, dins l’ Ruwåd Sint-Pire, a Lambûssåt. Firmin Callaert (fråze rifondowe).

Parintaedje candjî

(minme sourdant etimolodjike)

Sinonimeye candjî

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Coûtchant

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C60, O81 (djusse sinse « moussî »), C106 (djusse sinse « moussî »)

Ratournaedjes candjî

mete e-n ene plaece k’ on n’ trouvrè nén