Loukîz eto : Mon, mon-.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye 1 candjî

Tayon-bodje latén « mansio » (måjhon, dimorance); mot cité dins l’ FEW 6/1 241b.

Prononçaedje candjî

Divancete candjî

mon (nén candjåve)

  1. al måjhon da.
    • - Wice vass ?
      - Dji va mon Chlak.
  2. el måjhon da (divins l' dimorance da).
    • - Dou est ele ?
      - Elle est mon les Marokins.
  3. li måjhon da.
    • I rivneut d' mon Djhan Douni.
    • Il ont passé paddé mon Bixhe.
    • I rivneut todi pa mon l' botchî Clovisse po-z aveur èn oxhea.
    • Il ont fwait l' fiesse divant mon Lotåre.
    • I dmorént dlé mon Bixhe.
  4. li famile da.
    • I provént did mon Colas Djåke Piete.
  5. dins l' payis da.
    • Il a dmorè dijh ans mon les Amerikins.
Notule d’ uzaedje candjî

"mon" n' a nén ttafwait pierdou si valixhance latene di sustantif. Insi, i n' s' eployrè nén avou les pronos d' djin tonikes a ene sillabe. «mon mi», «mon ti», «mon twè», «mon lu», «mon leye», «mon nos», «mon vos», «mon zels», «mon zeles» «mon yeusses» sont rsintous come lingaedje d' efant (come on n' direut nén : «e måjhon mi»). «mon nozôtes», «mon vozôtes» sont pus corant; Loukîz a : amon.

Ratourneures candjî
  • après mon nozôtes di nosse costé, dins ç' payis ci.
Mots d’ aplacaedje candjî
Sinonimeye candjî
Ratournaedjes candjî
el måjhon da

Etimolodjeye 2 candjî

Calcaedje do francès « mon »

Prezintoe d’ apårtinance candjî

mon omrin

  1. dins des ratourneures come mon Diu (moudju), mon Diu todi (moudju todi).
  2. come prumî boket di mots d' aplacaedjes omrins sorpolis po lomer on parint ou on dzeutrin : monsieu, monsigneur, monfré, monpere, mononke, monami, moncuzén, moncadet, monparan.

Francès candjî

Prezintoe d’ apårtinance candjî

mon omrin

  1. mi, èm / m'.
    • Rends-moi mon livre!
      • Rindoz m' mi live / rin mu m' live!