amon
Etimolodjeye
candjîAplacaedje di: « a » + « mon ».
Divancete
candjîamon (nén candjåve)
- al måjhone da.
- Vass co totes les samwinnes amon l’ gros Toenne ?
- dins l’ payis di.
- Les eleccions amon nos vijhéns francès lêynut on mwais gosse el boke, avou on Le Pen a l’ aschate a droete, k’ a parvinou a-z assaetchî dabôrd 20 åcint des vôteus. — Charles Massaux (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- amon nozôtes : a nosse måjhone (essegne di des cåbarets, des såles di waloneus).
- d’ amon : ki vént di.
Notule d’ uzaedje
candjîCome li simpe "mon", "amon" ni s’ eployrè nén avou les pronos d’ djin tonikes a ene sillabe. «amon mi», «amon ti», «amon twè», «amon lu», «amon leye», «amon nos», «amon vos», «amon zels», «amon zeles» «amon yeusses» sont rsintous come lingaedje d’ efant (come on n’ direut nén : «al måjhon mi»). «amon nozôtes», «amon vozôtes» sont ddja ene miete pus corants. Loukîz a : mon
Parintaedje
candjîMots d’ aplacaedje
candjîSinonimeye
candjîRilomêye do mot
candjîLi mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke Amon nozôtes :
- nos d’ cåbarets, eto el Walonreye di France (la k’ des walon-cåzants si rapoûlént åtoû di Michel Dricot.
- no d’ ene gazete do Triyanon d’ Lidje (diviè 2015-2016)
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
candjîamon nozôtes
- Francès : chez nous