Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)Modifier

EtimolodjeyeModifier

Aplacaedje di: « a » + « mon ».

DivanceteModifier

amon (nén candjåve)

  1. al måjhone da.
    • Vass co totes les samwinnes amon l’ gros Toenne ?
  2. dins l’ payis di.
    • Les eleccions amon nos vijhéns francès lêynut on mwais gosse el boke, avou on Le Pen a l’ aschate a droete, k’ a parvinou a-z assaetchî dabôrd 20 åcint des vôteus. Charles Massaux (fråze rifondowe).

RatourneuresModifier

  1. amon nozôtes : a nosse måjhone (essegne di des cåbarets, des såles di waloneus).

Notule d’ uzaedjeModifier

Come li simpe "mon", "amon" ni s’ eployrè nén avou les pronos d’ djin tonikes a ene sillabe. «amon mi», «amon ti», «amon twè», «amon lu», «amon leye», «amon nos», «amon vos», «amon zels», «amon zeles» «amon yeusses» sont rsintous come lingaedje d’ efant (come on n’ direut nén : «al måjhon mi»). «amon nozôtes», «amon vozôtes» sont ddja ene miete pus corants. Loukîz a : mon

ParintaedjeModifier

Mots d’ aplacaedjeModifier

damon

SinonimeyeModifier

Rilomêye do motModifier

Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce Amon nozôtes :

OrtografeyesModifier

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

RatournaedjesModifier

 Loukîz a : mon
amon nozôtes
  •   Francès : chez nous