laton
Etimolodjeye
candjîTayon-bodje tîxhon «lihti» (ledjir, nén pezant, sins grande valeur, cial, eneviè l' farene), avou l’ cawete « -on ».
Prononçaedje
candjî- AFE :
- prononçaedje zero-cnoxheu : /la.ˈtɔ̃/ (minme prononçaedje pattavå)
- Ricepeures : la·ton
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
laton | latons |
laton omrin (nén contåve) (pus sovint eployî å pluriyal)
- (mot d’ mônî) çou ki dmeure do grin molou cwand on-z a rsaetchî l' farene (li pus brouxhire des restants, todi).
- On mete do laton dins les cabolêyes po les pourceas. — Motî d’ Cînè (fråze rifondowe).
- Il a on vinte come on saetch å laton, Simon (cråmignon).
- Houte do clair laecea, li pourcea rçuveut a tot côp ene boune cabolêye di latons et d' pelotes di canadas. — Jean-Pierre Dumont (fråze rifondowe).
- Li docteur m'a dmandé di magnî des latons.
- Divant k' i n' fwaiye noer, les efants poirtèt ene assîte ou ene pailete k' il ont rimpli d' avoenne ou d' latons : c' est k ' i fåt ki l' bourike magne si ptit picotin, toltins k' Sint-Nicolai distchedjrè ses coûkes, ses soukes et tos ses beas cayets. — Joseph Calozet (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjîSinonimeye
candjîMots vijhéns
candjîgroujhon, raboulet (raboulets), rissaiwe
Mots d’ aplacaedje
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : R13
Ratournaedjes
candjîçou ki dmeure do grin molou cwand on-z a rsaetchî l' farene
- Arabe : نخلة (ar) = نُخَلَة = noukhala
- Arabe marokin : نخّالة (ary) = nekhkhala
- Almand : Kleie (de)
- Inglès : (wheat) bran (en)
- Espagnol : salvado (es), afrecho (es)
- Francès : (gros) son (fr)
- Gåmès : grus pluriyal
- Neyerlandès : zemelen (nl) pluriyal
- Kimon amazir marokin : ⵉⵍⴰⵎⵎⵏ (zgh) = ilammen pluriyal
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike laton so Wikipedia