Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje latén « commendare » (minme sinse).

Prononçaedje

candjî

kimander

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) kimande
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) kimandez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) kimandans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) kimandnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) kimandrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) kimandéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) kimande
pårt. erirece (dj’ a, vos av) kimandé
Ôtes codjowaedjes come bouter
  1. (viebe å coplemint) acsegnî a des djins çou ki dvèt fé.
    • Fåt saveur cmander ses ovrîs. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Kimander des ovraedjes. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Et so l’ aiwe, li pôve målureus,
      Sayive do schoûter, d’ roter droet,
      Come li boket d’ vierna cmandéve. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.111, “Li Vîx Batai” (fråze rifondowe).
    • Li mwin k’ elzès cmande dispoy des anêyes
      Bouta-st e leu tiesse on gros fi d’ årca. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Marionètes », 1924, p.118-119 (fråze rifondowe).
    • Cwand èn ome-å-nkisi cåze a ses posturetes, i lzî djåze come on mwaisse ki cmande ses sudjets. Lucyin Mahin, ratournant Jean-Marie Lecomte.
  2. (viebe å coplemint) & (v. sins coplemint) (mot d’ militaire) esse li mwaisse di tropes, di sôdårds.
    • Kimander ene årmêye, ene kipagneye. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Mins on cmandéve d' on si drole di lingaedje,
      Les côps d' baston ni fjhént ki do rôler ;
      Dji m' anoya, dji souwa come ene catche,
      Et dji rgreta, m' pôve pantalon trawé. — Charles Duvivier de Streel, "Li pantalon trawé" (1849) (fråze rifondowe).
    • Kimander ås nûtons, ås macrales et ås loumrotes et n’ nén saveur kimanderkimander s’ cour, fåt ddja assoti. Anatole Marchal (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) (mot d’ economeye) dimander di fé vni ene martchandeye.
    • Et mes amoices, don, k’ estént cmandêyes ? Dj’ end a dji n’ sé cbén d’ sôres. (i drouve si saetch). Loukîz, vola del påsse ; cial, c’ est do sonk, , pwis des viers, di l’ avoenne, des ceréjhes, do froumadje et co deus troes sôres ki dji n’ sai nén mi-minme çou k’ c’ est ! Henri Simon, « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.36 (fråze rifondowe).
    • Adon cwè, dji vs kimande ene droete pupe ou bén ene cråwêye ? Paul-Henri Thomsin, ratournant Maigret èt l’danseûse d’å Gai-Moulin, 1994, p. 19 (fråze rifondowe).
    • Nén todi come leus cuzéns et cuzenes di Fexhe, ki rwaitént li catalogue ås djouwets d' Sint-Nicolai, et dire platkizak : « Dji cmande tot l' catalogue ! » Lucyin Mahin, Eviè Nonne (fråze rarindjeye).
  4. (viebe å coplemint) Modele:eco (pus stroetmint) divins ene botike, ene cantene, on restorant.
    • Les gåres civikes savèt bén
      Ki dji n' mi hontixh nén
      Cwand i cmandèt
      Li ptit tchiket. Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "Cantiniére di gârd-civique" (fråze rifondowe).
  5. (v. sins coplemint) diner èn ôre, fé valeur ene regue, ene lwè.
  6. (viebe å prono) poleur esse mwaistri.
    • Li cour ni s’ kimande nén : c’ est po çoula k’ on l’ lait todi la po do poeve et do sé. Arthur Xhignesse, « Bwègnes mèssèdjes » (1905), p.6 (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. kimander al baguete
  2. kimander l’ respet ou {{r|kimander l’ reverince.
    • Li mwaisse ki cmande li reverince,
      Ås målureus dna l' penitince,
      A l' indjustice, li pilori. Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Les deus sèmeus", p.25 (fråze rifondowe).
    • Si vwès, come ene muzike, kimandéve ås cårpeas,
      Li respect, l’ reverince. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.101, “Pâhûlisté” (fråze rifondowe).
  3. fåt saveur schoûter po saveur kimander

Parintaedje

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
diner des ôres
fé vni ene martchandeye