Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « fessî » avou l’ betchete « e- » des viebes.

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) efexhe
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) efexhîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) efexhans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) efexhnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) efexhrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) efexhive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) efexhe
pårt. erirece (dj’ a, vos av) efexhî

efexhî

  1. (viebe å coplemint) toide, loyî des coxhetes dins tos les sins.
    • Les clairès catedråles, ki l' prétins dresse al vole,
      Tot-z efexhant l' fouyaedje des plaenes et des beyôles
      End alént a brimbådes e broûlî des pazeasJoseph Mignolet, "Fleûrs di prétins", p.30 (1929), "Li nècale d’amour" (fråze rifondowe).
  2. (viebe å prono) si kimeler, si nukî.
    • Djihène gripa d’zô les balivås qui s’èfèhît d’zeû s’tièsse, et s’dåra-t-èle frank’mint vè l’tchèstê d’ses péresJoseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 18.
    • li tch’vå s’a èfèhî d’vins sès trêts, sayîz dèl difèhî Motî Haust.

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

Mots vijhéns candjî

toide, loyî des coxhetes dins tos les sins

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Levant (Esnoe)

Ratournaedjes candjî

toide, loyî des coxhetes dins tos les sins
efexhî