Loukîz eto : Cropecinde.

Etimolodjeye

candjî

Aplacaedje di : Shûte des mots : « crope » (Do viebe « cropi ») + « e » + « cinde », ki crope dins les cindes ; li minme tcherpinte ki « crope-ezès-cindes ».

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
cropecinde cropecindes

cropecinde femrin (pus sovint eployî å pluriyal)

  1. (ahesse di manaedje) gros blokea di scroufier metou avou on parey a lu dins on feu e l’ aisse po rashir les schenes dissu.
    • Vola ene måjhone do tins des Celes la k’ on-z a rtrové des cropecindes.
  2. ôte sistinme di fiers po leyî d’ l’ air dizo on feu di cujhaedje.
  3. (imådjreçmint) (omrin et femrin ) onk (ene) ki dmeure todi dins s’ måjhone, ki n’ rexhe måy, ki n’ bodje cåzu nén.
    • On n’ si såreut bén poirter, cwand on-z est si cropecinde. Motî Forir (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî
  1. il esteut co dins les cropecindes : i n’ esteut nén co å monde.
  2. tchaire dins les cropecindes : toumer flåwe.

Parintaedje

candjî

Sinonimeye

candjî

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Coûtchant, Basse Årdene (après Måtche), w. do Coûtchant (Nonne)

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : S0, S36, S109

Ratournaedjes

candjî
blokea d’ fier po-z astapler l’ bwès dins l’ feu e l’ aisse
onk (ene) ki dmeure todi dins s’ måjhone
il (ele) esteut co dins les cropecindes
  •   Francès : il (elle) n’était pas encore né(e)

Waitîz eto

candjî

  Lijhoz l’ årtike cropecinde so Wikipedia.