Loukîz eto : Cropecinde.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Aplacaedje di : Shûte des mots : « crope » (Do viebe « cropi ») + « e » + « cinde », ki crope dins les cindes ; li minme tcherpinte ki « crope-ezès-cindes ».

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
cropecinde cropecindes

cropecinde femrin (pus sovint eployî å pluriyal)

  1. (ahesse di manaedje) gros blokea di scroufier metou avou on parey a lu dins on feu e l’ aisse po rashir les schenes dissu.
    • Vola ene måjhone do tins des Celes la k’ on-z a rtrové des cropecindes.
  2. ôte sistinme di fiers po leyî d’ l’ air dizo on feu di cujhaedje.
  3. (imådjreçmint) (omrin et femrin) onk (ene) ki dmeure todi dins s’ måjhone, ki n’ rexhe måy, ki n’ bodje cåzu nén.
    • On n’ si såreut bén poirter, cwand on-z est si cropecinde. Motî Forir (fråze rifondowe).

Ratourneures candjî

  1. il esteut co dins les cropecindes : i n’ esteut nén co å monde.
  2. tchaire dins les cropecindes : toumer flåwe.

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

Sipårdaedje do mot candjî

w. do Coûtchant, Basse Årdene (après Måtche), w. do Coûtchant (Nonne)

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : S0, S36, S109

Ratournaedjes candjî

blokea d’ fier po-z astapler l’ bwès dins l’ feu e l’ aisse
onk (ene) ki dmeure todi dins s’ måjhone
il (ele) esteut co dins les cropecindes
  •   Francès : il (elle) n’était pas encore né(e)

Waitîz eto candjî

  Lijhoz l’ årtike cropecinde so Wikipedia.