Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje vî francike * « bukon » (wapeur) çou ki dene on mot avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.

Prononçaedje

candjî
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) bouwe
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) bouwez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) bouwans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) bouwnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) bouwrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) bouwéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) bouwe
pårt. erirece (dj’ a, vos av) bouwé
Ôtes codjowaedjes come bouter

bouwer

  1. (v. sins coplemint) rinetyî les mousmints, les lénçoûs tot lzès trimpant dins l' aiwe.
    • Ele bowe pol baron. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Bouwer a l' aiwe di gotire. Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Dji n’ irè nén al Notru-Dame: dj’ a a cure ey a bouwer, dj’ a ene poye a-z acover Joseph Calozet, riprindant on rima d’ efant (fråze rifondowe).
    • L' efant djowe avou l' tere dismetant ki l' mame, el coû, bowe les lénçoûs. (F. Drapeau)

Ratourneures

candjî
  1. al Sint-Tomas, bowe tes draps, ti n’ les årès nén bouwés ki ns serans l’ Noyé

Mots d’ aplacaedje

candjî

Parintaedje

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
bouwer