Loukîz eto : Bi.

Etimolodjeye

candjî

Tayon-bodje gayel * « bedu » (tchenå, fossé), adon racuzinåve avou l' francès « bief » ey eto avou l' francès « abissage », avou l' walès « bedd » ey avou l' burton « bez » (ambedeus po « fosse », « tombe »).

Prononçaedje

candjî

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
bîs

omrin

  1. pitit rixhea k’ amoenne l’ aiwe a on molén.
    • N' alez nén djouwer dins l' do molén !
    • I fwait trop setch, li n' court nén. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Les trôs, les naxhes ki fjhént nosse djoye
      Sont ristopés ;
      Les bîs, les rews et les coroyes
      Sont-st epoirtés. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.160, “Li Vîx Molin” (fråze rifondowe).
    • Les loyeus n’ tchantént pus po complaire les loyeuses,
      Les tchårs avént dzerté les tcherås tot cmoudris,
      Et l’ grande rowe del mônreye, tote noere et viermouyeuse,
      Fjheut flatchter ses aiyetes, el corante aiwe do . Louis Lagauche, « Li p’tit hièrdî », Tchant II, L’ èvolêye (fråze rifondowe).
  2. pitit rixhea ki court dins les prés, po lzès raiwer.
    • On raiwive les prés avou des bîs. Motlî d’ Tchonveye, p. 148 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Li hatche di pré, c' esteut po fé les boirds cwand on rleve les bîs dins les prés. Motlî d’ Tchonveye, p. 245 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Des spires di blanke foumire si cbroyèt l' long do . Henri Collette (fråze rifondowe).
  3. simpe rixhot.
    • On lavéve les berbis dins les bîs Motlî d’ Tchonveye, p. 211 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • C' est ç' la ki ramasse tos les ptits sourds ki vnèt dås hourleas Pierre-Joseph Dosimont (fråze rifondowe).
    • Gn aveut ossi l' ki, do tins d' Djustin, esteut plin d' pexhons d' totes les sôres Maurice Georges (fråze rifondowe).
    • Elle alént sbate li bouwêye å , et pu li spåmer et rispåmer deus troes côps. Arthur Schmitz (fråze rifondowe).
  4. pitit royea po semer (raecene, betråles).
    • On seméve les betråles dins on ptit fwait å royoe. Motlî d’ Tchonveye, p. 144 (fråze rifondowe et rarindjeye).

Ratourneures

candjî
  1. i neyreut divant d’ ariver å bî
  2. Li gros bî : no d' on ri d' Libin et Glaireuse, no d' ene aiwe di Bastogne (li Wilse).
  3. Li bî des canes : no d' on ri d' Bastogne (la-minme: bî des kènes).

Parintaedje

candjî

Mots d’ aplacaedje

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : S33

Ratournaedjes

candjî
pitit rixhea k’ amoenne l’ aiwe a on molén
rixhea  Loukîz a : ri

Waitîz eto

candjî

  Lijhoz l’ årtike so Wikipedia