avoenne
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
avoenne | avoennes |
avoenne femrin
- (plante) dinrêye d' awousse ki l' påte vént a môde di xhiletes, ki l’ sincieus no, c’ est : Avena sativa.
- « Dji vou k’ ele soexhe li piele di tote li creyåcion
Metans î tote siyince et l’ pus grande atincion. »
I prinda des fis d’ aviedje, les tressa come del soye
Et lyi creya des tchveas blonds come l’ avoenne k’ on soye ;
— Martin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe). - On côp k' les tchamps seront rsouwés et ragrawyî d' leu fiflinne, i fårè co ki dj' cour semer les frumints d' måss et les avoennes — E. Tilleux (fråze rifondowe).
- Dj' a veyou Blaise retcheryî tote l' avoenne.
- Les tchvås, bén påjhirmint, crostiyèt leu-z avoenne — Ernest Benoit (fråze rifondowe).
- A Othêye*, li mwaisse do sployon leya shofler s' rot dvant s' djîsse et s' lyi dna t i ene muzete d' avoenne — Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).
- « Dji vou k’ ele soexhe li piele di tote li creyåcion
- (mot d’ mônî) grins di cisse dinrêye la.
- Dj' a rmolou on saetch d' avoenne.
- (mot d’ pexheu) sôre d' amoice (!!! a-z aveuri).
- Et mes amoices, don, k’ estént cmandêyes ? Dj’ end a dji n’ sé cbén d’ sôres. (i drouve si saetch). Loukîz, vola del påsse ; cial, c’ est do sonk, pwis des viers, di l’ avoenne, des ceréjhes, do froumadje et co deus troes sôres ki dji n’ sai nén mi-minme çou k’ c’ est ! — Henri Simon, « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.36 (fråze rifondowe).
-
avoenne co vete
-
påte, did tot près
-
grins d' avoenne (ådzo a droete)
Ratourneures
candjî- ci n' est nén li tchvå k' a wangnî l' avoenne ki l' a
- si les frumints n' vlèt nén meuri, les avoennes n' è plèt rén
- dismetant k' l' avoenne crexhe, li tchvå mourt
- trop d' avoenne et trop pô d' gorea; trop d' avoenne et trop pô d' corijhe : dijhêye po ene djin k' est grosse et ki n' boute nén u po des efants trop gåtés
- on nelzî a nén metou ça po mzurer l' avoenne : dijhêye nén pikêye des viers po cåzer del counete d' ene kimere
- on grin d' avoene ni pasreut nén inte ses fesses : il est serè; il a l' vessete.
- ricôper les avoennes d' èn ôte : prevaleur, disvanci ene sakî.
- Hay la, ni pinsans nén vni rcôper mes avoennes,
Ca dji vs prevéns, Hinri, ki çoula m' freut del poenne
— Édouard Remouchamps, Bultén del Societé d' Lidje, Bulletin de 1858, «w:Li savtî», 77-143 (fråze rifondowe).
- Hay la, ni pinsans nén vni rcôper mes avoennes,
Parintaedje
candjîOrtografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Ratournaedjes
candjîdinrêye d' awousse ki påte a clotchetes
- Arabe : شوفان (ar) = شُوفَان = choûfân
- Arabe marokin : خرتال (ary) = خرْتال = khertal; خرتام (ary) = خرْتام = khertam
- Almand : Hafer (de)
- Inglès : oat (en)
- Espagnol : avena (es)
- Francès : avoine (fr)
- Neyerlandès : haver (nl)
- Kimon amazir marokin : ⵜⴰⵎⵏⵙⵉⵅⵜ (zgh) = tamensikht, ⵡⴰⵥⴽⴽⵓⵏ (zgh) = waẒekkon
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike avoenne so Wikipedia