Walon (Rifondou) candjî

Dobès rfondowes
rafrisker   rafrister

Etimolodjeye candjî

Bodje « frisk- » ‎(« frisse ») avou l’ betchete « ra- » des viebes avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes.

Prononçaedje candjî

(rafrisker & rafrister)

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) rafriskêye
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) rafriskez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) rafriscans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) rafriskêynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) rafriskêyrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) rafriskéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) rafriskêye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) rafriské
Ôtes codjowaedjes come tchicter

rafrisker

  1. (viebe å coplemint) rinde frisse (ene sacwè ki n' l' esteut pus).
    • Li tere est tote rafriskêye Jules Claskin (fråze rifondowe).
    • S’ i n’ aveut fwait ki l’ linne des agneas si fiestants,
      Les plomes des ptits oujheas, li frisse aiwe di l’ etan,
      Li vint ki rafriskêye et ki dene bon coraedje
      Al moxhe al låme tofer si vigreuse a l’ ovraedjeMartin Lejeune, Bultén del Societé d' Lidje, "L’crèyåcion d’Eve", tome 43, p. 140 (fråze rifondowe).
  2. (viebe å coplemint) diner ene froede bwesson.
  3. (v. sins coplemint) ridivni frisket tot djåzant do tins.
    • Mins ptite rimijhe, i vos fårè co avaler des deurs bokets Si l' tins rafriskêye come djel croe Odile Uyttebrouck (fråze rifondowe).
  4. (viebe å prono) :  Loukîz a : « si rafrisker »..

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

rafrexhi

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13

Ratournaedjes candjî

rinde frisse
diner ene froede bwesson