påjhûle
Walon (Rifondou)Candjî
påjhûle | påjhire |
EtimolodjeyeCandjî
Bodje « påjh- » (« påye ») avou l’ cawete « -ûle »
PrononçaedjeCandjî
Loukîz a : « påjhire »
- AFE :
- diferins prononçaedjes : /pɔː.ˈhyːl/ /paː.ˈhyːl/ /pɛː.ˈhyːl/ /pæː.ˈhyːl/ /paː.ˈʒuːl/ /pa.ˈjyl/ /pɔː.ˈhyːʀ/ /pɔː.ˈhiːʀ/ /poː.ˈʒiːʀ/ /poː.ˈʒyːl/ /poː.ˈʒyʀ/ /poː.ˈʒɛːʀ/ /poː.ˈʒæːʀ/ /poː.ˈd͡ʒɛʀ/ (betchfessî å), (36 prononçaedjes)
- prononçaedje zero-cnoxheu : /pɔː.ˈʒyːl/; Loukîz a : « påjhire »
- Ricepeures : på·jhûle
AddjectifCandjî
singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | påjhûle | påjhûles |
femrin padrî | påjhûle | påjhûles |
femrin padvant | påjhûle | påjhûlès |
påjhûle (o & f) (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l' no)
- plin d' påye (po ene djin ki n' si bate nén voltî), po ene biesse di cinse waire nierveuse.
- Li ptit Toenne est on påjhûle crapåd — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Li moton est ene påjhûle biesse — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Vos ploz esse trankile avou ci tchvå la: il est påjhûle — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Les boûs sont påjhires — Motî d’ Djivet (fråze rifondowe).
- sins brut, po ene plaece.
- C' est on ptit bwès k' il î fwait påjhire ådla.
RatourneuresCandjî
- Sint-Djîle li påjhûle djoû Sint-Djîle k' i fwait bea; li contråve, c' est «Sint-Djîle l' ewaeré».
ParintaedjeCandjî
- påjhûlmint, påjhûlté, påjhûlisté
- påjhirmint, påjhirté
- si påjhî (C65)
- rapåjhî, rapåjhant, rapåjhaedje
- rapåjhter, rapåjhtant, rapåjhtaedje
- Loukîz a : « påye »
SinonimeyeCandjî
OrtografeyesCandjî
(påjhûle & påjhire)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- påhûle : E1
- pôjîre : Sing
- påhûre : FE1 a "paisible"
- paujûle : S117
- paujure : S109
- paujêre : C1, C99, O0
- paujëre (/poː.'ʒæːʀ/) : C106
- = ? (pôjîre) : S38 (hagnon 8, 36, 50, 93, 118)
- pôjêre : C65
- påjîre (/poː.'ʒiːʀ/) : S117
- paujîre : S17 p. 56, S117
- paudjèr : C8
- påhîre : FE1 a "paisible"
- payule : O4
- pâjoûle : S0
- pêhûle : FE1 a "paisible"
RatournaedjesCandjî
plin d' påye, po ene djin
- Arabe : silmiyy = سلمي (ar) = سِلْمِيّ (ar)
- Arabe marokin : selmi = سلمي = سلْمي
- Almand : friedlich (de)
- Inglès : peacefull (en), pacific (en), placid (en)
- Espagnol : sosegado (es), tranquilo (es), quieto (es)
- Francès : paisible (fr), pacifique (fr), placide (fr)
- Neyerlandès : kalm (nl), bedaard (nl), rustig (nl)
k' on n' î ôt pont d' brut, po ene plaece
- Arabe : hâdi' = هادئ (ar)
- Arabe marokin : hadi = هادي
- Almand : still (de), ruhig (de), leise (de)
- Inglès : calm (en), quiet (en), tranquil (en)
- Espagnol : quieto (es), silencioso (es), tranquilo (es)
- Francès : paisible (fr), calme (fr), tranquille (fr), silencieux (fr)
- Neyerlandès : rustig (nl), stil (nl)