Loukîz eto : O, Ó, ó, Ò, ò, Ô, ô, Ö, ö, õ, Ο, Ő, ő, , , , , , , Ơ, ơ, , , , , , , , , , , , , , , º, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, o-, -o, , , , , , 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, , 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤.

Scrijha laténModifier

LeteModifier

pitite lete grande lete
o
U+006F
O
U+004F

o

  1. cwénzinme pitite lete et cwatrinme voyale di l’ alfabet latén.

Waitîz etoModifier

  Lijhoz l’ årtike Lete O so Wikipedia.

Flag of Wallonia.svg Walon (Rifondou)Modifier

PrononçaedjeModifier

Mot-fråzeModifier

o (nén candjåve)

  1. rafoircixh çou k’ on vout dire.
    • O nonna, ca nonna ! Dji n’ vou rén d’ tot ça, da, macrea. Lucyin Mahin, (ramexhnaedje).
    • — Vos vloz do suke dins vosse café ?
      O dj’ vou bén.
  2. mostere li sbarmint (ralongui prononçaedje).
    • O, ké belès fleurs ki vs avoz la. Motî d’ Bastogne.
    • O, vormint, dji ndè saveu rén.
    • O, kéne afwaire.
    • O ! Ça c’ est ene laide atake.
  3. dimande a ene sakî d’ arester (court prononçaedje).
    • O ! Cwè ! Ça va daler di m’ cåzer come ça, dji n’ so nén vosse tchén !
    • O ! Prindoz asteme a çou k’ vos djhoz !
    • O ! C’ est tot !

Mots d’ aplacaedjeModifier

Mots vijhénsModifier

a

OrtografeyesModifier

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

RatournaedjesModifier

rafoircixh çou k’ on vout dire
mostere li sbarmint
dimande a ene sakî d’ arester

Flag of Wallonia.svgJules Feller (drapea Wiccionaire).jpg Walon (sistinme Feller)Modifier

PrononçaedjeModifier

Etimolodjeye 1Modifier

 Loukîz a : « e »

Etroclé årtikeModifier

o

  1. e.
    • Aloz m’ code one boyèye di pièrzin o corti.
      Alez m’ code ene bohêye di pierzin e corti.
  2. å.
    • Ele a d'né su mwin o facteur.
      Elle a dné si mwin å facteur.
Rilomêye do motModifier

Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce : O payis dès sabotîs (E payis des shabotîs)

Mots d’ aplacaedjeModifier
Sipårdaedje do motModifier

Basse Årdene

OrtografeyesModifier
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Etimolodjeye 2Modifier

 Loukîz a : « ou ».

AdjondreceModifier

 
Imådjete do CLRE pol djournêye di tchantaedje po ls efants (avou l’ adjondrece "o")

o

  1. u, ou, oudon-bén.
    • Vos tchantez o vos cantez ? — Reclame del djournêye CLRE po les djonnes tchanteus.
OrtografeyesModifier
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Etimolodjeye 3Modifier

 Loukîz a : « on »

Prono d’ djinModifier

o

  1. on.
    • Ç'astoût an sètambe, o daloût bén råde royî lès pètotes. Louis Marcelle.
      C' esteut e setimbe, on daléve bénrade råyî les petotes.
Sipårdaedje do motModifier

w. do Coûtchant (payis di Djnape, di Courcele)

OrtografeyesModifier
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Etimolodjeye 4Modifier

 Loukîz a : « ô ».

AdviebeModifier

o

  1. ô.
    • Èyu dalèz, o ?
      • Eyou dalez, ô ?
Sipårdaedje do motModifier

w. do Coûtchant (a Courcele, todi)

OrtografeyesModifier
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Flag of Spain.svg EspagnolModifier

AdjondreceModifier

  1. u, ou, oudon-bén.
    • ¿ Es blanco o negro ?
      C' est noer u blanc ?