Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

calcaedje do neyerlandès « mooriaan » (minme sinse).

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
moriåne moriånes

moriåne femrin

  1. djin k' a l' pea hålêye, aprume tot djåzant des Arabes.
  2. djin avou ene noere pea.
    • Et, tot loukant l’bêté qu’tchèrîve dizeû lès tiérs,
      — Lûhante come on diamant so l’neûre pê d’on moriåne
      On råskignou tchantéve totes lès tchansons di si åme
      Joseph Mignolet, "Li tchant del croes", 1932, p. 17.
  3. (Istwere) (rabaxhanmint) muzulman å Moyinådje.
    • I s’rafiyîv bin trope dè cori l’z’avinteûres là, d’vins les tchauds paîs, di s’bate avou les måriônes et d’s’aritchi d’leûs trésôrs… Joseph Mignolet, "Li Payîs des Sotês", 1926, p. 33.

Ratourneures candjî

  1. on noer(e) moriåne : mannete djin
  2. fé çoula, c’ est laver on moriåne : çoula n' sieve a rén

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :

Ratournaedjes candjî

Arabe
noer
sarazin