Drovi l' mwaisse menu

macasse

Ådvins

Flag of Wallonia.svg WalonCandjî

EtimolodjeyeCandjî

Bodje « mac- » (« make ») (avou les rîles di scrijhaedje do son K), avou l’ cawete « -asse ».

PrononçaedjeCandjî

AddjectifCandjî

singulî pluriyal
omrin macasse macasses
femrin padrî macasse macasses
femrin padvant macasse macassès

macasse (o & f) (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l' no)

  1. deur, placant, k’ on pout fé åjheymint ene make avou, tot djåzant d’ ene tere u d' ôte tchoi
  2. k' apoite bråmint des foices, tot djåzant d' èn amagnî.
    • Des canadas å vinaigue, vla on rpas byin waire macasse (J. Decossaux).
  3. pitit et cwåré, tot djåzant d’ èn ome.
  4. nén bén fini, tot cåzant d' èn ovraedje
  5. maké, astourdi.
    • Et dji les fjha tertos macasses Ca dj' payive di binåjhisté (L. Lagauche)
    • Iy, potince, va, kéne crake, pa ! Dj' è so tote macasse (L. Lagauche)
  6. ene miete sô
    • Al fiesse, on est sovint on pô macasse Motî Forir (fråze rifondowe).

RatourneuresCandjî

>> ès sinti macasse : esse må a si åjhe.

SinonimeyeCandjî

ContråveCandjî

OrtografeyesCandjî

Divant 1900 :
Sicrijhas do 20e sieke (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « macasse », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el djivêye.

RatournaedjesCandjî

± deur, placant, tot cåzant d' ene tere
± ki rpaxhe bén, po èn amagnî
± pitit et cwåré, po èn ome
± nén poli
± biesse
± astourdi
± sô
± ès sinti macasse
  •   Francès : être mal dans sa peau

SustantifCandjî

singulî pluriyal
macasse macasses

macasse o.

  1. onk ki n’ comprind nén rade.
    • Vos n’ sårîz rén sawè avou ç’ macasse la Motî Gilliard (fråze rifondowe).
  2. makete (pitie masse, rond mårtea)
    • Et nosse Louwis, avou ses grandès asplanêyesses gros brès d’ barakî-lûteu, des pougns come des macasses, ebén nosse Louwis est co pus couyon k’ on live A. Laloux (fråze rifondowe).