froumadje
Etimolodjeye
candjîCalcaedje do francès « fromage » (minme sinse), lu-minme do bodje «formaticus caseus» (foûme å froumadje); çou ki dene on mot avou l’ cawete « -aedje » (des sustantifs fwaits so des nos); (sorwalonde OU/O); Modele:sorw-aedje.
Prononçaedje
candjî- AFE :
- diferins prononçaedjes : /fʀu.ˈmat͡ʃ/ /fʀœ.ˈmat͡ʃ/ /fʀu.ˈmaːt͡ʃ/ /fʀɔ.ˈmaːt͡ʃ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /fʀu.ˈmat͡ʃ/
- Ricepeures : frou·madje
Sustantif
candjîsingulî | pluriyal |
---|---|
froumadje | froumadjes |
froumadje omrin
- (amagnî) amagnî fwait tot leyant prinde li lacea, pu l' saler et l' souwer.
- (mot d’ pexheu) sôre d' amoice.
- Et mes amoices, don, k’ estént cmandêyes ? Dj’ end a dji n’ sé cbén d’ sôres. (i drouve si saetch). Loukîz, vola del påsse ; cial, c’ est do sonk, pwis des viers, di l’ avoenne, des ceréjhes, do froumadje et co deus troes sôres ki dji n’ sai nén mi-minme çou k’ c’ est ! — Henri Simon, « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.36 (fråze rifondowe).
- DJÅKE. Mi tchene e-st ele cûte ?
LIZA. -Awè.
DJÅKE. (al tåve). - Dji m' va côper m' påsse et m' froumadje adon.
LIZA. -Ni vnoz nén co avou tos vos flairants sacwès so m' prôpe tåve, savoz !
DJÅKE. -Flairants sacwès ? C' est des betchêyes, des viers, do froumadje, del påsse, do sonk… — Joseph Mignolet, "Milionêre !" (1934), p.3-4 (fråze rifondowe).
Ratourneures
candjî- ploure do boure et do froumadje
- li ci ki fwait l' froumadje est todi l' prumî a l' oder
- magnî påzès viers come on vî froumadje
- flairer come on froumadje di Heve
Parintaedje
candjî(minme sourdant etimolodjike)
Mots d’ aplacaedje
candjî- froumadje di Heve, froumadje di Holande
- froumadje-di-gade (Malva alcea)
{{H|dizotrins mots}
Ortografeyes
candjîAprès 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
- froumadje : R10 (lére)
- froumaedje : R13 (rifondaedje ricandjî enawaire)
Ratournaedjes
candjîamagnî fwait avou do prins laecea souwé
Waitîz eto
candjîLijhoz l’ årtike froumadje so Wikipedia